Isaac Newton'un zamanından beri optikçiler ve bilim insanları ışığın büküldüğünü biliyorlardı, havayla su veya cam gibi malzemelerin arasından geçerken | TED | منذ عهد إسحاق نيوتن، عرف صانعو العدسات والعلماء أن الضوء ينحني حين يمر بين الهواء ومواد مثل الماء أو الزجاج. |
Bu harita, Hudson zamanından değil, Amerikan devriminden kalmış; 170 yıl sonra New York şehrinin işgali sırasında İngiliz askeri haritacıları çizmişler. | TED | هذه الخريطة ليست من عهد هيدسن. لكنها من عهد الثورة الأمريكية، بعد ١٧٠ سنة، رسمها رساموا الجيش البريطاني أثناء احتلالهم لمدينة نيويورك. |
Sekoya zamanı, bildiğimiz insan zamanından çok daha heybetli bir hızda işliyor. | TED | يمضي عصر السكويا بخطوات أكثر تأنيا من عصر البشر. |
Hah! Şimdi, mağara adamları zamanından fahişe bulalım. | Open Subtitles | الآن لأحصل على بعض العاهرات من عصر الكهوف |
Ama öldürmeye başlardım eğer saçına zamanından 20 yıl önce ak düşerse. | Open Subtitles | ولكني أعتقد بأنني قد أرتكب جريمة القتل لو رأيت الشيب يغزو شعرك قبل أوانه بعشرين عاماً . قبل أوانه بعشرين عاماً |
Rahim boyunun zamanından önce kısalıp açılması anlamına geliyor. | Open Subtitles | هذا يعني أن عنق رقمك يضيق ويفتح قبل أوانه |
Bazı insanlar zamanından önce ölürler, diğerleri bu sayede yaşayabilsin diye. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يموتوا قبل وقتهم و الآخر ينال فرصة العيش |
Artık böyle şeyler uygun sayılabilir mi? Senin zamanından beri bir çok tutum değişti. | Open Subtitles | هل يعتبر ذلك مقبولاً الآن ؟ لقد تغيرت الكثير من المواقف منذ أيامك |
Ancak zamanın derinliğini algılayabilmek çok zordur çünkü insan zamanından çok farklıdır. | Open Subtitles | و لكن محاول فهم الماضي السحيق هو شيء بالغ الصعوبة لاختلافه الكبير عن عهد الإنسان |
Müslüman dünyası, Peygamber zamanından beri benzer bir makama sahipti - | Open Subtitles | فكان للعالم الإسلامي من عهد النبي منصبًا مماثلاً |
Mısır firavunları zamanından beri hint yağı antelmintik olarak kullanılıyor. | Open Subtitles | لقد تم وصف زيت الخروع كطارد للديدان منذ عهد الفراعنة المصريين. |
Biliyorum, ateşi kendiniz bulduğunuzu düşünüyorsunuz ama inanın bana bu dinozorların zamanından beri biliniyor. | Open Subtitles | أعلم إنّكم البشر تظنون إنفسكم مكتشفين النار، لكن ثقوا بيّ، إنها كانت هُنا منذُ عصر الديناصورات. |
Norveç zamanından bu yana "Agnafit" denilmedi. | Open Subtitles | لم يتم دعوتها بذلك الإسم منذ عصر النورس. |
Bu tarih öncesi eserler Osmanlı İmparatorluğu zamanından kalma bunlar da İkinci Tapınak zamanından. | Open Subtitles | هذهِ أكتشافات من عصر ما قبل التاريخ ألى زمن الامبراطورية العثمانية وهذهِ من فترة الهيكل الثاني |
Ben olsam zamanından önce karar vermezdim. | Open Subtitles | لا أريد المخاطره بنشره قبل أوانه |
zamanından önce öbür dünyaya göçebilir. | Open Subtitles | فلربما نوصله للجحيم بسلاسة قبل أوانه |
Matthew zamanından 50 yıl önce öldü! | Open Subtitles | (ماثيو) توفي قبل أوانه بخمسين عاماً. |
12'sinin zamanından önce öldüğü söyleniyor. | Open Subtitles | وَ 12 من هؤلاء الناعين يقولون أنّهم ماتوا قبل وقتهم |
Senin zamanından kalma, ama başka bir ismi vardı. | Open Subtitles | كان مكان أعتاد رعايته خلال أيامك لكن كان أسمه شيئاً أخر حينئذ |
Christopher Columbus'un zamanından, Enrico Fermi'nin zamanından, bugüne kadar, ulusumuzun yaratılmasında ve savunmada onlar öncü olmuşlardır. | Open Subtitles | لأنه و منذ زمن كريستوفر كولومبوس العظيم مروراً بزمن أنريكو فرمى ... و حتى يومنا الحاضر كان الأمريكيون ذوى الاصول الايطالية رواداً فى بناء هذا الوطن العظيم و الدفاع عنه |
Homer zamanından beri, ilk çağın güçlü imparatorluklarına korku salan ve Akdenizin ötesinde yaşayan azılı savaşçılarla ilgili eski hikâyeler anlatılır. | TED | منذ زمن هوميروس، سُردت حكايا قديمة عن محاربين شرسين يقطنون أكناف البحر المتوسط. يبثون الرعب في قلوب أعظم إمبراطوريات العصور القديمة. |
Senin zamanından biri, insanlara bu güçleri veren bir formül geliştiriyor. | Open Subtitles | شخص من زمنك وضع نصفين من معادلة سوياً أنها تعطى للبشر القدرات |