"zaman alacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيستغرق وقتاً
        
    • سيستغرق وقتا
        
    • سيستغرق وقت
        
    • سيستغرق وقتًا
        
    • سيأخذ وقت
        
    • يأخذ وقت
        
    • سيأخذ وقتاً
        
    • ستأخذ وقتاً
        
    • ستستغرق وقتاً
        
    • سيتطلب بعض الوقت
        
    • سيستغرق بعض الوقت
        
    • سيستغرق ذلك
        
    • سيأخذ فترة
        
    • يستغرق وقتاً
        
    • ستأخذ وقت
        
    Öyleyse yayılması, havadan gelen bir virüsten daha fazla zaman alacak. Open Subtitles لذا سيستغرق وقتاً طويلاً حتى ينتشر كما يفعله الفيروس المنتقل جواً؟
    Otomatik bir programım var ama yine de zaman alacak. Open Subtitles لقد قمت بوضعهم على برنامج آلي، لكنّه مع ذلك سيستغرق وقتا.
    Düzenlemek zaman alacak ama çiftlik evinin gece klübü gibi görünmesini istiyorum! Open Subtitles الإعداد سيستغرق وقت طويل , لكن أريد هذة المزرعة تبدو كملهى ليلى
    Nasıl hissettiğini anlıyorum. Ama güven bana, normal biraz zaman alacak. Open Subtitles أتفهّم شعورك، لكن ثقي بي، الاعتياد على الحياة أيضًا سيستغرق وقتًا.
    Bu yaranın iyileşmesi zaman alacak. Bu lükse sahip değilim. Open Subtitles هذا الجرح سيأخذ وقت للشفاء وأنا لا أملك هذا الوقت
    Bu biraz zaman alacak. Open Subtitles هذا سوف يأخذ وقت
    O düğün kıyafetiyle mi dışarı çıkacaksın? Biraz zaman alacak. Open Subtitles يجب ان تخلعى فستان الزفاف و ذلك سيأخذ وقتاً
    Belki otele gitmek istersin. Biraz zaman alacak. Open Subtitles قد تريد العودة الى الفندق هذا سيستغرق وقتاً
    İnsanlar üretmek, bu biraz zaman alacak, değil mi? Open Subtitles بناء البشر ، هذا سيستغرق وقتاً ، أليس كذلك؟
    Tam bir teşhis biraz zaman alacak ama ilk eşleşmeler birçok genomdaki genetik materyalleri gösteriyor. Open Subtitles التشخيص الكامل سيستغرق وقتاً ولكن رسم الخرائط الأولية يشير إلى وجود مواد جينية من الجينيوم المتعدد
    Sesli mesajlar bir şifre ile korunuyor. Bu biraz zaman alacak gibi. Open Subtitles البريد الصوتي محمي برقم سرّي هذا سيستغرق وقتا
    Hayır. Size alışması gerek. Bu zaman alacak. Open Subtitles يجب أن تتعوّد عليك أولا إن ذلك سيستغرق وقت
    Ama bütün kasabayı tamamlamak biraz zaman alacak. Open Subtitles ولكن الأمر سيستغرق وقتًا لتطويق البلدة بأكملها ابذل ما في وسعك
    Biraz zaman alacak ama çünkü o yaştaki çocukların kimliklerinde resim olmuyor. Open Subtitles اوه، ذلك سيأخذ وقت لأن الأولاد في هذا العمر في العاده لا يملكون صور للهويه
    Bu biraz zaman alacak. Open Subtitles هذا سوف يأخذ وقت
    Biraz zaman alacak, ama bununla yaşamayı öğreneceğim. Open Subtitles نعم, سيأخذ وقتاً كبيراً لكن نتعلم كيف نعايّش الآمور
    İyi. Kurduğumuz yolla, Atwood'un bunun tamamlanmamış olduğunu anlaması zaman alacak. Open Subtitles جيد، فالطريقة التي قمنا بأعدادها بها ستأخذ وقتاً من أتوود ليلاحظ بأنها غير مكتملة
    2 saatlik bir zamanımız var. Uçağa binmek görevden daha uzun zaman alacak. Open Subtitles لدينا فراغ لمدّة ساعتين رحلة الطائرة ستستغرق وقتاً أطول من المهمّة
    Hidrolik pompayla delik açmalıyız ama ortam biraz dar ve zaman alacak. Open Subtitles أظن أننا سنحتاج توسيع الفراغ بإستخدام مضخة هيدروليكية لكن أمر سيتطلب بعض الوقت لأن الفراغ ضيق
    Sizin malzemeleri kıyıya taşımak zaman alacak. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت لأنزال معداتك على اليابسة.
    Yeri hakkında ipucum var ama tam yerini bulmak biraz zaman alacak. Open Subtitles سأهتدى لموقعه , ولكن سيستغرق ذلك بعض الوقت لتحديد مكانه
    O halde dosyalara girmek biraz zaman alacak. Open Subtitles حقًّا؟ إذًا فالأمر سيأخذ فترة لتتمكني من فتحها.
    Size söyledim ya, oraya varmamız biraz zaman alacak. Open Subtitles لقد اخبرتكم ان الامر يستغرق وقتاً للوصول إليه
    Tamam. Sanırım bu şifreyi kırabilirim ama zaman alacak. Open Subtitles حسنا، يمكنني فك هذه الشفرة ولكنها ستأخذ وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more