"zamana dek" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى ذلك الحين
        
    • وحتى حدوث
        
    • إذ سيتسنّى
        
    • حتى حينها
        
    • حتى وقتها
        
    O zamana dek, adamlar sorumlu değil. Korunmaları gerekiyor. Open Subtitles حتى ذلك الحين.فإن الرجال ليسوا مسئولين يجب أن تتم حمايتهم
    O zamana dek, demiryolları ve telefonu onlarla çalıştıracağım. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف
    O zamana dek demiryolları ve telefonu onlarla çalıştıracağım. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف
    O zamana dek, bedava hizmetçimiz var. Open Subtitles وحتى حدوث ذلك، لدينا خادم مجاني.
    O zamana dek, hiç kimse güvende değil. Open Subtitles ) وحتى حدوث ذلك، لا أحد بأمان.
    Önümüzdeki birkaç saat içinde değil ...ki o zamana dek mine çiçeğinin etkisi geçecek ve saygısızca davranmaya devam edersen ...üzerinde uygulayabileceğim çok çeşitli işkence ve cezalar da dahil ...her şeyi unutman için etki altına alabileceğim. Open Subtitles هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب التي استخدمتُها وتجعلك مستمرّة في احتقاري.
    O zamana dek yemeyeceğiz. Ölüm orucu devam edecek. Open Subtitles لن نأكل حتى حينها و الاضراب سيستمر.
    O zamana dek başıma bir şey gelmeyeceğini umalım. Open Subtitles ودعنا نأمل الا يحدث لى مكروها من الآن حتى وقتها.
    O zamana dek rica ediyorum kimseye bir şey söyleme. Open Subtitles حتى ذلك الحين أرجوك، لا تخبر أحدًا عن هذا
    O zamana dek... işaret senin rehberindir. Open Subtitles حتى ذلك الحين ستكون هذه العلامة هى مرشدك
    Hepimiz, Amerikan sosyal sisteminin kurbanlarıydık. O zamana dek, hep korktuğum üç şey vardı: Open Subtitles حتى ذلك الحين , كان هناك ثلاثة : أشياء خائفا ً منهم
    O zamana dek hep korktuğum üç şey vardı: Open Subtitles حتى ذلك الحين , كان هناك ثلاثة : أشياء خائفا ً منهم
    O zamana dek beni grevde sayabilirsin. Open Subtitles . حتى ذلك الحين ، أعتبرينى فى حالة إضراب
    Bebek'in sopası bulunursa o zaman tekrar düşünürüm. Ama o zamana dek, üzgünüm. Open Subtitles إذا عثر على مضرب بيب سأعيد النظر في الأمر لكن حتى ذلك الحين ، أنا آسف
    Önümüzdeki birkaç saat içinde değil ...ki o zamana dek mine çiçeğinin etkisi geçecek ve saygısızca davranmaya devam edersen ...üzerinde uygulayabileceğim çok çeşitli işkence ve cezalar da dahil ...her şeyi unutman için etki altına alabileceğim. Open Subtitles هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب التي استخدمتُها وتجعلك مستمرّة في احتقاري.
    O zamana dek görüşmemeliyiz. Open Subtitles لا يجب أن نتقابل حتى حينها.
    O zamana dek bu durum çok şeylere gebe. Open Subtitles حتى حينها يمكن أن يحدث أي شيء
    oyuncak değiller ve indirme gemisi geldiğinde, bunları nöbetçilere vermeye hazır olmalıyız ama o zamana dek bunlar bizi güvende tutacak. Open Subtitles للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها .ستُساعدنا في حمايتنا ..
    O zamana dek, seninim ve senin olarak kalacağım. Open Subtitles حتى وقتها سأظل بكل الإخلاص لك وحدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more