"zamanlara kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى وقت
        
    • حتى فترة
        
    • حتى مؤخراً
        
    Ancak son zamanlara kadar soruya net bir cevap verecek yeterli veri olmamıştı. TED لكن حتى وقت قريب، لم تكن هناك أي بيانات لمساعدتنا في اتخاذ قرار.
    Fakat çok yakın zamanlara kadar bu konuda çok az çalışma yapıldı. TED لكن حتى وقت قريب، تم القيام بعمل القليل جدًا حول هذا الموضوع.
    Onun aile avukatıyım ben bu yüzden yalnızca kişisel finans durumuyla ilgilenirim son zamanlara kadar da gayet iyiydi. Open Subtitles فأنا محامي عائلته وأعتني بأموره المالية الشخصية والتي كانت حتى وقت قريب بحالة جيدة
    Bak, Phoebe, söylemediğim için özür dilerim ama gerçek şu ki son zamanlara kadar Cole'a gerçekten güvenmedim. Open Subtitles النظرة، فويب، أَنا آسفُ أنا لَمْ أُخبرْك لكن الحقيقةَ، حتى فترة قريبة، أنا لَمْ أُئتمنْ كول حقاً.
    Son zamanlara kadar yani. Open Subtitles حتى فترة قريبة
    Bir de son zamanlara kadar hiçbir şey için uykunuzun kaçmadığını söylediniz. Open Subtitles قلتَ لي أيضاً أنكَ حتى مؤخراً لم تفقد النوم لأي شيء
    Son zamanlara kadar gayet iyi gidiyordu. Open Subtitles لقد كانَ بخيرِ حال اقصد ،، حتى مؤخراً
    Kainatta etrafımızı yıldızlar sarmış ama son zamanlara kadar kimse onların yörüngesinde kaç tane gezegen olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles النجوم المحيطه بنا فى الكون لكن حتى وقت قريب لم يكن أحد يعلم كم عدد الكواكب فى الفلك المحيط
    Aldığın her nefese bağlıydım taa ki şu zamanlara kadar. Open Subtitles لقد كنت معك في كل لحظة... حتى وقت قريب...
    Hindistan'da son zamanlara kadar, kimse bir şehirden değildi; insanlar sadece şehire göç etmişlerdi. TED حتى وقت قريب في (الهند)، لم يكن أحد قد ولد بمدينة، كانت الناس تهاجر إلى المدن فحسب
    Evet, son zamanlara kadar bu bilgi halka açık değildi ama deprem Los Angeles'ı yıktğında, başkan kızını, annesiyle yaşaması için Brezilya'ya gönderdi. Open Subtitles نعم, كان هذا الآن ليس العامة المعرفة حتى وقت قريب ولكن عندما دمر الزلزال LA, بعث رئيس بلدية ابنته ثم الرضع إلى البرازيل للعيش مع والدتها.
    Son zamanlara kadar hiç sorunum olmamıştı. Open Subtitles لم يكن لي واحد حتى وقت قريب
    - Şu zamanlara kadar ne düşündüğünü anlamak için güçlerimi kullanmak zorunda kalmadım Raven. Open Subtitles حتى مؤخراً.. لم يكن عليّ أن أستخدم قوتي (لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن
    - Son zamanlara kadar. Open Subtitles - حتى مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more