"zamanlarda çok" - Translation from Turkish to Arabic

    • جدا في
        
    • كثيراً في
        
    • كان لدي الكثير
        
    • كثيرًا مؤخرًا
        
    • للغاية مؤخرا
        
    • تحت الكثير من
        
    Son zamanlarda çok geveze oldu değil mi? Open Subtitles وهو الحصول الشطي جدا في الآونة الأخيرة أليس كذلك؟
    Son zamanlarda çok garip davranıyorsun. Open Subtitles هل لكل الحق؟ لقد كانت تتصرف غريب جدا في الآونة الأخيرة.
    Ölü olmaları gerçeğine rağmen, bu adamlar zor zamanlarda çok kullanışlılar. Open Subtitles هؤلاء الرجال مفيدين جدا في الأوقات الحرجة على الرغم من كونهم أموات
    Son zamanlarda çok şey dinledim ve izne çıkmaya karar verdim. Open Subtitles رجاءا إنني استمع كثيراً في الايام الأخيرة
    Son zamanlarda çok dinleyedurduğum bir şey, ancak ne yazık ki başından sonuna tam bir kayıt değil. Open Subtitles إنه شيء استمعت إليه كثيراً في الآونة الأخيرة على الرغم من انه ليس تسجيلا كاملا تماما لسوء الحظ
    Öğreniyorum ama son zamanlarda çok meşguldüm o yüzden, ...biraz geri kaldım. Open Subtitles انا متعلم ولكن كان لدي الكثير من العمل مؤخراً أنا متعب قليلاً ماذا تقول ؟
    Son zamanlarda çok sık geliyordu. Open Subtitles كانَ يتردد على هذا المكان كثيرًا مؤخرًا
    Son zamanlarda çok başım ağrıyor. Open Subtitles لقد كنت اعنى من صداع شديد للغاية مؤخرا
    - Son zamanlarda çok gerginim. Open Subtitles لقد وقعت تحت الكثير من الضغوط الشديدة
    Biliyor musun, kardeşler garip zamanlarda çok önemlidir. Open Subtitles انت تعرف،الاقرباء مهمون جدا في الاوقات الصعبة
    Son zamanlarda çok baş ağrısı yaratmaya başladın Isaac. Open Subtitles انت تصبح مملا جدا في . الاونة الاخيرة , ايساك
    Evet, son zamanlarda çok canım sıkkındı ve seni görmek istemiştim. Open Subtitles نعم، لقد كنت مكتئبا جدا في الآونة الأخيرة وأردت فقط أن أراك.
    Dans bazi zamanlarda çok güçlü olabiliyor. Open Subtitles الرقص يمكن أن يكون قوي جدا في بعض الأحيان.
    Son zamanlarda çok gergin. Nedenini biliyor musun? Open Subtitles لقد كان متوتر جدا في الآونة الأخيرة أتعرفين لماذا؟
    Evet, tahmin edebileceğin gibi ikisi de son zamanlarda çok meşgul. Open Subtitles نعم، أنا... أنا... أعتقد أننا كنا على حد سواء قليلا مشغول جدا في الآونة الأخيرة.
    Son zamanlarda çok bencil davranıyorum. Open Subtitles لقد كنت أنانية جدا في الآونة الأخيرة
    Evet, şey, bunu son zamanlarda çok yapmaya başladı. Open Subtitles نعم ، حسنا، لقد كانت تفعل هذا كثيراً في الآونة الأخيرة
    Kontrol mü? Evet, tabi. Son zamanlarda çok kontrollüyüm ya. Open Subtitles التحكم، أجل صحيح قمت بذلك كثيراً في الآونة الأخيرة
    Bu tür şeyler son zamanlarda çok sık oluyor. Open Subtitles هذا كان يتكرر كثيراً في هذا الحي مؤخراً
    Son zamanlarda çok boş vaktim oldu. Open Subtitles لقد كان لدي الكثير من الوقت الفارغ مؤخرا.
    Eve, bu telefon kayıtlarına göre son zamanlarda çok konuşuyormuşsunuz. Open Subtitles إيف)، وفقًا إلى) ،سجلات هاتفها كنتما تتحدّثان كثيرًا مؤخرًا ،أجل.
    Son zamanlarda çok iyiydim. Open Subtitles لقد اصبحت لطيفا للغاية مؤخرا.
    O zamanlarda çok stres altında. Open Subtitles كان تحت الكثير من الضغط مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more