"zamanlardan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ العصور
        
    • منذ أيام كان
        
    İnsanlar çok eski zamanlardan beri... maddi dünyayı sınıflandırmak için çabalıyor. Open Subtitles ظلّ يحاول الناس تصنيف العالم المادّي منذ العصور القديمة، اليونانيون على سبيل المثال اعتقدو بوجود
    İncil'in gönderildiği zamanlardan beri, Yahudilerin vadedilen topraklara dönüşünü anlatan özel bir kelimemiz var. Open Subtitles منذ العصور القبطيه لدينا كلمه مميزه عندما يعود اليهود للارض الموعوده.
    Evet, Mısır zamanlardan beri aşağı teslim edildi , rahiplerin bir mezhep tarafından eksik gitti kadar . Open Subtitles نعم، منذ العصور المصرية القديمه سلم إلي بعض الكهنة، حتى أختفي.
    O, Marilyn ve ona mahkûmların bir ya da iki yaratık beslemelerine izin verilen zamanlardan beri, büyükbabalık yapıyorum. Open Subtitles إنها (مارلين) و لديها جد منذ أيام كان يسمح للسجناء بأن يحضروا معهم حيوان أو اثنين
    O, Marilyn ve ona mahkûmların bir ya da iki yaratık beslemelerine izin verilen zamanlardan beri, büyükbabalık yapıyorum. Open Subtitles إنها (مارلين) و لديها جد منذ أيام كان يسمح للسجناء بأن يحضروا معهم حيوان أو اثنين
    İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. Open Subtitles الخيانة والشنق وأيضاً مرتبطة منذ العصور القديمة فذات الصورة تظهر مراراً وتكراراً في الفن
    İhanet, asılma eski zamanlardan beri birbirlerine bağlıdırlar bu imge sanatta tekrar tekrar tezahür eder. Open Subtitles الخيانة والشنق ثم ربط بينهما منذ العصور القديمة حيث تظهر الصورة مراراً وتكراراً في الأعمال الفنية
    Dedem hep eski zamanlardan beri, geleneksel müziğin pişmanlık ve öfkeyle ilgili olduğunu söyler. Open Subtitles ...جدي يقول أن الموسيقى التقليدية منذ العصور القديمة، ارتبطت بالندم و الحقد
    Eski zamanlardan beri bilginin ve gerçeğin ışığını gölgeleyen cahillik taşlarını yontan, Taşkesiciler'in Kutsal Birliği'ne katıldın. Open Subtitles لقد انضممت للحزب السري لمنظمة (قاطعي الصخرة) التي منذ العصور الغابرة قد قطعوا صخرة الجهل التي تحتوي على ضوء المعرفة والحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more