"zarar gelmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن يضر
        
    • لا ضرر
        
    • يتأذى
        
    • لا ضير
        
    • لا يضر
        
    • لن يؤذي
        
    • لن يضرنا
        
    • لا تؤذي
        
    • غير مؤذي
        
    • لن تؤذي
        
    • لن يؤذيك
        
    • لن تؤذيك
        
    • لن تضر
        
    • لا عيب
        
    • لا يوجد ضرر
        
    Anlıyorum, Richards. Ama bu çocukların el atmasından bir zarar gelmez. Open Subtitles انا اتفهم هذا, ريتشارز, ولكن هذا لن يضر الاطفال فى مساعدتنا.
    Bu akşam bir işim yok ve sanırım bir akşam yemeğinden zarar gelmez. Open Subtitles حسناً، أَنا حره هذا المساء ، لذا أنا أفترض قليلاً من العشاء لن يضر
    Kazma, çok gösterişli bir isim 5 bini var, bakmaktan zarar gelmez. Open Subtitles بيكاكس هذا أسم للتباهى ولديه 5 الآلاف للتجارة لا ضرر لالقاء نظرة
    Isbirligi yap tatlim. Böylece kimseye zarar gelmez. Open Subtitles تعاون فحسب يا عزيزي هكذا لن يتأذى أي أحد
    Karnımız söz konusu olunca erkenden plan yapmaktan zarar gelmez. Open Subtitles لا ضير في التخطيط مبكراً، خاصة في ما يتعلق بالمعدة.
    Ama derine inmekten zarar gelmez. Open Subtitles مـع هذا, لا يضر ان يكون دقيقاً, أليس كذلك؟
    Biraz daha açılmandan zarar gelmez. Open Subtitles و نحن الاثنتان نعلم هذا المزيد من الجلد لن يؤذي
    Madem dışarı çıkmışız, hazır sen de bacaklarını gevşetiyorsun biraz çevreye bakmaktan zarar gelmez. Open Subtitles بينما نحن هنا وانت تحرِك ساقيك، لن يضرنا أن نلقي نظرة بالجوار
    Bu şakalardan kimseye zarar gelmez. Kimse onları yaptığımızı bile bilmez. Open Subtitles تلك النكات لا تؤذي أحداً، أحداً حتى يجهل أننا نلقيها
    Sana uymadığını biliyorum ama biraz sıcaklık ve incelikten zarar gelmez. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يتفق معك لكن القليل من الدفء لن يضر
    Bilgece kadın tavsiyelerin varsa konuşmaktan zarar gelmez bence. Open Subtitles لن يضر أيضاً الحديث معه إن كان لديك بعض الكلمات الحكيمة عن النصائح النسائية
    Eminim iyi arkadaş olmaktan bir zarar gelmez. Open Subtitles أنا متأكد من انه لا ضرر في أن أكون ودوداً
    Daha önce hiç yemedim ama yeni bir şey denemekten zarar gelmez. Open Subtitles لم أجربه من قبل، لكن لا ضرر في تجربة شيءٍ جديد
    Dediklerimi yaptığınız sürece kimsenin kılına zarar gelmez. Open Subtitles ولن يتأذى احد طالما قمت بفعل كل شيء اقوله لك
    Cleggler'i gördüklerini sanmıyorum. Yine de sormaktan zarar gelmez. Open Subtitles لا اعتقد انهم شاهدوا الكليغز ولكن لا ضير في السؤال
    Aynı zamanda, hikayeyi araştırmaktan da zarar gelmez. Open Subtitles في الوقت الراهن هذا لا يضر في استطلاع هذه القصة
    Yeteneğini kullanmayı öğrenirken Yaratıcı'yı yanına almaktan zarar gelmez. Open Subtitles أنّ يكون الخالق بجانبكَ ، فهذا بالكاد لن يؤذي بينما أنتَ تتعلـّم أستخدام هبتكَ.
    Sadece diyorum ki, bakmaktan zarar gelmez. Open Subtitles أنا أقول وحسب أنه لن يضرنا إن ألقينا نظره
    Bu şakalardan kimseye zarar gelmez. Kimse onları yaptığımızı bile bilmez. Open Subtitles تلك النكات لا تؤذي أحداً، أحداً حتى يجهل أننا نلقيها
    - Suresh'e mi? Evet, ondan zarar gelmez. Open Subtitles أجل، انه غير مؤذي
    Eve birkaç dolar girmesinden zarar gelmez. Open Subtitles إن بضعة دولارات إضافية في المنزل لن تؤذي
    Bırak eski köleyi yağlasın. Sevgilin bilmedikten sonra zarar gelmez. Open Subtitles دعْها تُزيّتُ العبدَ القديمَ بالأسفل مالاتعرفه صديقتك لن يؤذيك
    Bir seanstan zarar gelmez. Open Subtitles اعتقد ان جلسة واحدة فى الأسبوع لن تؤذيك
    Az buçuk paranoyadan zarar gelmez. Open Subtitles والذى كان يثير الشك جرعه صغيره من الارتياب لن تضر
    Biraz tedbirli olmaktan zarar gelmez. Open Subtitles لا عيب في أخذ القليل من الحيطة
    Ne düşündüğünü öğrenmekten zarar gelmez sanırım. Open Subtitles أعتقد أنه لا يوجد ضرر في معرفة رأيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more