"zenginliğe" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثراء
        
    • الثروات
        
    • الثروة
        
    • الغنى
        
    • والثروة
        
    • غَنيًّا
        
    Kaç oğul yoksulluktan zenginliğe geçiyor? TED كم من أبناء انتقلوا من الفقر المدقع إلى الثراء الفاحش؟
    Bu ıssız yerde böylesi bir zenginliğe nasıl ulaştığımı merak ediyorsunuzdur. Open Subtitles لا بُد أن تتسائل كيف إستطعت تحقيق مثل هذا الثراء . هنا في البريّة
    Fakirlikten zenginliğe. Yolun yanlış tarafı. Open Subtitles خرق الثروات, الجانب الخطأ للسيارات.
    Soylu Batiatus Konağı tevazu gösterdi Tanrıların bize uygun görüp lütfettiği zenginliğe. Open Subtitles ..منزل (باتياتوس) النبيل يقف متواضعاً ..متواضعاً أمام الثروات التي أغدقتها الآلهة علينا
    Geçtiğimiz on yıl içinde her zamankinden daha çok zenginliğe sahibiz. Fakat çoğu Amerikalılar'ın geliri düştü. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    Yine de, bizim için sarf edilen bu kadar çabaya ve kazandığımız tüm zenginliğe rağmen, yapabileceğimiz her şekilde onları neredeyse yok ettik. TED ورغم كل العمل الشاق الذي تقوم به من أجلنا وكل الثروة التي نكسبها منها، إلا أننا لم نوفر جهدًا في تدميرها.
    Fakirlikten zenginliğe kavuştum ve neden herkez benim gibi değil diye düşündüm. Open Subtitles لقد إنتقلت من الفقر إلي الغنى لماذا ليس الجميع مثلي
    Gazeteci, Little Fellow'un hayatını yazmak istiyor, paçavralardan zenginliğe geçişini. Open Subtitles المراسل أراد كتابة قصّة حياة الرفيق الصغير "من الخيش إلى الحرير والثروة" وقد قبل بلطف
    Planımız zenginliğe geri dönmek. Open Subtitles أن تعود غَنيًّا...
    Danimarka'da kusursuz toplumsal hareketliliğe oldukça yakınlar, yoksulluktan zenginliğe geçen %14 ile. TED ففي الدنيمارك، يشبهون إلى حد كبير الحراك الاجتماعي المثالي حيث أنّ 14% انتقلو من الفقر المدقع إلى الثراء الفاحش.
    ..fakirlikten zenginliğe gidebilirsin. Open Subtitles يمكن أن تتحول من الفقر إلى الثراء
    Mamur çevreyle sosyal çevrenin ahengi, çağdaşlık unsurları tarafından ayaklar altına alındı: Vahşi, tamamlanmamış beton bloklar, ihmal, estetik bozukluk, toplumu sınıflara, mezhebe ya da zenginliğe göre ayıran bir şehircilik. TED تم تدمير الانسجام في البيئة المبنية والبيئة الاجتماعية بواسطة عناصر الحداثة-- بكل وحشية،كتل خرسانية غير مكتملة، إهمال و تدمير للعنصر الجمالي، وانقسام عمراني قسم المناطق على حسب الطبقة أو العقيدة أو الثراء.
    Soylu Batiatus Konağı tevazu gösterdi Tanrıların bize uygun görüp lütfettiği zenginliğe. Open Subtitles ..منزل (باتياتوس) النبيل يقف متواضعاً ..متواضعاً أمام الثروات التي أغدقتها الآلهة علينا
    zenginliğe arzum yok, güvenilirim. Open Subtitles لا أَرْغبُ . . في الثروات...
    Bu bok yolu, bizim zenginliğe giden yolumuz olabilir. Open Subtitles هذا المشروع يمكن أن يكون طريقنا إلى الثروة
    eBu kanalizasyon bizi zenginliğe götürecek yol olabilir. Open Subtitles هذا المشروع يمكن أن يكون طريقنا إلى الثروة
    Bilimin şimdi gösterdiği maddi zenginliğe bakmadan tabakalaşmış bir toplumda sadece yaşamanın stresinin geniş bir spektrumda kamusal sağlık problemlerine yol açtığıdır ve eşitsizlik ne kadar büyükse o kadar kötüleşirler. Open Subtitles فهوالتقسيماللإقتصاديالماديلطبقاتالمجتمع. ما أثبته العلم حالياً هوأنه بغض النظر عن الثروة المادية
    Yatırım ve mal sahipliği, fakirlikten zenginliğe giden tek yoldur. Open Subtitles الإستثمار و الشراكة هي الطريقة الأفضل للمضي قدماً من الفقر الى الغنى
    Zenginlikten yokluğa, yokluktan zenginliğe, bak şu işe. Open Subtitles حيث تروي قصة انتقالك من الغنى إلى الفقر ثم الغنى ثانية.
    Yoksulluğa karşı isyan edenlerle, zenginliğe karşı isyan edenlerin ortak bir mücadele çatısı altında birleşebileceği ütopyasına inanmadığımdan beni sıklıkla çileden çıkarabilen bir kuşaktı. Open Subtitles كان جيلاً غالباً ما أغضبني لأنني لم أشاركه هدفه الفاضل بتوحيد معاناة مشتركة أولئك اللذين يتمردون ضد الفقر وأولئك اللذين يتمردون ضد الغنى
    - Ama seni zenginliğe ve üne kavuşturunca bu senin sorunlarını çözecek. Open Subtitles -على الرغم من أنها تؤدي إلى الشهرة والثروة ... التي ستحل مشاكلكِ!
    Planımız zenginliğe geri dönmek. Open Subtitles أن تعود غَنيًّا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more