"zor bir gün oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان يوماً عصيباً
        
    • كان يوماً شاقاً
        
    • كان يوماً صعباً
        
    • يوم صعب
        
    • كان يوم شاق
        
    • كان يوماً سيئاً
        
    Zor bir gün oldu... o yüzden, sizin profesyonelliğinizi özellikle takdir ediyorum. Open Subtitles لقد كان يوماً عصيباً لذا أقدر لكم جهودكم جميعاً
    Karar verebilmek için Zor bir gün oldu. Open Subtitles كان يوماً عصيباً من المسائلة النفسية
    Zor bir gün oldu. Open Subtitles لقد كان يوماً شاقاً
    İkimiz için de Zor bir gün oldu, biliyorum. Open Subtitles أعرف إنه كان يوماً صعباً لكلانا
    Zor bir gün oldu ve kimse kişisel algılamasın. Open Subtitles أتعلم ؟ سوف يكون يوم صعب ولاأريدك أن تأخذ الأمر بصورة شخصية
    Bırakın dinlensin. Hepimiz için Zor bir gün oldu. Open Subtitles أسكت لقد كان يوم شاق علينا جميعاً
    Bugün benim için çok Zor bir gün oldu. Open Subtitles أجل، أنصتي، إتضح أن اليوم كان يوماً سيئاً جداً بالنسبة لي
    Biliyorum, ama yorgunum. Zor bir gün oldu. Open Subtitles أعرف لكنّي متعب، كان يوماً عصيباً.
    Zor bir gün oldu. Open Subtitles لقد كان يوماً عصيباً
    Zor bir gün oldu. Open Subtitles لقد كان يوماً عصيباً.
    Zor bir gün oldu. Open Subtitles لقد كان يوماً عصيباً
    Zor bir gün oldu. Open Subtitles لقد كان يوماً شاقاً
    Herkes için Zor bir gün oldu Bayan Cominski. Open Subtitles لقد كان يوماً شاقاً يا سيدة (كاميسكي)
    Herkes için Zor bir gün oldu Bayan Cominski. Open Subtitles لقد كان يوماً شاقاً يا سيدة (كاميسكي)
    Zor bir gün oldu. Open Subtitles -حسناً، لقد كان يوماً صعباً
    Charlie, herkes için Zor bir gün oldu. Open Subtitles (تشارلي), لقد كان يوماً صعباً للغاية.
    Hadi ama, böyle davranma. Bir içki al, Zor bir gün oldu. Open Subtitles هيا لا تكن هكذا خذ مشروب كان يوم صعب
    Herkes için Zor bir gün oldu tatlım. Open Subtitles كان يوم شاق على الجميع، يا عزيزتي.
    Bugün benim için çok Zor bir gün oldu. Open Subtitles أجل، اسمعي، لقد أتضح اليوم كان يوماً سيئاً حقاً عليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more