"zor kısım" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجزء الصعب
        
    • الجزء الأصعب
        
    • الجزء الاصعب
        
    • أصعب جزء
        
    Bak, işte zor kısım burası, şuna bak. Open Subtitles شاهد، هذا هو الجزء الصعب هنا، أنظر إلى ذلك
    İşte bu zor kısım. Open Subtitles إذاً ماذا سيحدث الآن؟ حسناً ، هذا هو الجزء الصعب
    Bak şimdi Jimmy senin gibi bir puşt için zor kısım bu işte. Open Subtitles هذا هو الجزء الصعب بالنسبة إلى سافل مثلك
    ve daha zor kısım ise bunu müzikal fikirlerle doldurmaktır, çünkü bunun için düşünmeniz gerekir. TED ومن ثم يأتي الجزء الأصعب وهو ملىء هذا البناء العام بالأفكار الموسيقية لان هذا يتطلب من التفكير
    Böyle bir durumda, kontrolsüzlük en zor kısım olabilir. Open Subtitles في حالة مثل هذه قلة السيطرة يمكن أن تكون الجزء الأصعب
    Chandler. zor kısım sıradaki. Sonuçları merak etmiyor musun? Open Subtitles الجزء الصعب هو ما سيأتي لاحقاً ألست قلقاً بشأن النتائج؟
    Çatal-bıçaktan gümüşe dönmelerinin en zor kısım olduğunu ama gümüşten, çatal-bıçağa dönmelerinin ise en kolay kısım olduğunu sanıyordum. Open Subtitles ظننت بأن تحويل الفضة إلى طاقم فضي سيكون الجزء الصعب وبأن تحويل الطاقم الفضي للفضة سوف يكون سهلا
    Dostlarım zor kısım da burası. Open Subtitles حسناً , أيها الأصدقاء هذا هو الجزء الصعب
    Şimdi zor kısım geliyor. Bunu nasıl yapacaksın? Open Subtitles والآن يأتى الجزء الصعب كيف سيمكنك فعلها؟
    Ama zor kısım sona erince ve çocuklar büyüyünce bir sabah uyanır ve kendine "Yanımdaki bu kadın kim?" diye sorarsın. Open Subtitles ,لكن عندما ينتهى الجزء الصعب ,وتكبُر الاولاد :تستيقظ فى صباحً ما وتقول
    zor kısım çılgın anneyi ilacı kızına vermesi için ikna etmek. Open Subtitles الجزء الصعب هو إقناع مجنون أمي لتعطيه لابنتها.
    zor kısım geldi. Hep bir sürü kan olur. Open Subtitles الجزء الصعب يأتي لاحقاً, دوماً هناك الكثير من الدماء
    Asıl zor kısım bandajın çıkma zamanı geldiğinde yaşanır. Open Subtitles الجزء الصعب يأتي عندما تقوم بإزالة الضمادة
    Asıl zor kısım dışarıya ayak uydurmak. Open Subtitles التأقلم في الخارج هنا هو الجزء الصعب
    Bıçak çıktığı zaman zor kısım bitmiş demektir. Open Subtitles و حالما تخرج تلكَ السكين فقدْ إنتهى الجزء الأصعب
    - En zor kısım da o efendim. Open Subtitles إنه دائماً الجزء الأصعب يا سيدي
    zor kısım daha sonra geldi. Open Subtitles الجزء الأصعب جاء بعدها
    Asıl zor kısım şimdi başlıyor. Open Subtitles و الآن يأتي الجزء الأصعب.
    Artık en zor kısım bunu sır olarak saklamak. Open Subtitles والأن الجزء الأصعب ـ إبقاء الأمر سرية ـ (كارلايل)
    Bunu yapınca, zor kısım burada, kaleni feda et. Open Subtitles عندما يفعل ذلك فهذا هو الجزء الاصعب ضحي بالقلعة
    En zor kısım bu, değil mi? Open Subtitles هذا أصعب جزء, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more