"zor olmadı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم يكن صعباً
        
    • لم يكن من الصعب
        
    • الصعوبة
        
    • لم يكن صعبا
        
    • كان من السهل
        
    • ليس من الصعب
        
    • يكن الأمر صعبا
        
    • يكن الأمر صعباً
        
    • يكن صعباً جداً
        
    • ليس صعب
        
    • لم يكن ذلك صعباً
        
    • لم يكن صعب
        
    • لم يكن صعبًا
        
    • السهل جدًا
        
    Bu gezegende sahip olduğumuz hızla, hiç de zor olmadı. Open Subtitles حسنا، مع السرعة التي لدينا على هذا الكوكب، لم يكن صعباً
    zor olmadı. Senin de bildiğin gibi, cinnet yerçekimi gibidir. Open Subtitles هذا لم يكن صعباً فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية
    O yüzden onu doğru yere yönlendirmek çok zor olmadı. Open Subtitles لذلكـ لم يكن من الصعب أن أضعهُ على المسارِ الصحيح
    O kadar da zor olmadı. Bunu elde etmek birkaç yıl aldı ve animasyonlar yaptık. TED ولم يكن بالغ الصعوبة. لقد قضى فيه بعض الأشخاص سنوات، وقد أنتجنا بعض الرسوم المتحركة
    - Tara. Aranızda yeni. Anlamak zor olmadı. Open Subtitles إنها الجديدة من بينكم , لم يكن صعبا أن نكتشف الأمر جلوري سوف تجدها
    Patane'nin aptal kibrini pohpohlayarak... onu evime çağırmak ve... oturma odamızın yeniden dizaynı hakkında uzman fıkrini almak hiç de zor olmadı. Open Subtitles بسبب غرور باتاني وتكبره السخيف كان من السهل استدراجه إلى بيتي بحجة طلب مشورته
    Bu zamanlarda gelgit az oluyor o yüzden zor olmadı. Open Subtitles المدّ منخفض في هذا الوقت، لذا ليس من الصعب عبوره.
    zor olmadı. Aslında tüm yönlere uçabilme kapasitesi var. Open Subtitles لم يكن صعباً كان بإمكانها الطيران في كل الإتجاهات
    Bana verdiğin fotoğraftan olayı anlamak zor olmadı. Open Subtitles لم يكن صعباً جداً ان اكتشف من الصورة التي اعطيتني اياها
    Sonrasında parçaları birleştirmek zor olmadı. Open Subtitles بعدها، لم يكن صعباً ترتيبُ قطع الأحجية معاً.
    Lavaboda iki tane çay fincanı vardı yeni parfüm almışsın, geç saate kadar kalmalar, yakayı almışsın falan ne olduğunu çözmek o kadar da zor olmadı. Open Subtitles فنجانا شاي في المغسلة، عطرٌ جديد، سهرات، كنزاتٌ لها قبّاتٌ مفتوحة، لم يكن صعباً ربط الأدلّة.
    Samantha sayesinde zor olmadı. Open Subtitles لم يكن صعباً , " سامانثا " توافيني بما فاتني
    İşbirliğin için teşekkürler. Bu çok zor olmadı. Open Subtitles شكراً على تعاونك لم يكن صعباً للغاية
    Seni bulmak zor olmadı, hele boynunda yağlı urgan varken. Open Subtitles لم يكن من الصعب العثور عليك كنت واقفاً أمام البلدة بأكملها وبحبل حول عنقك
    Onu inandırmak hiç zor olmadı. Open Subtitles لم يكن من الصعب التلاعب بها لا أمل إذا اكتشت الأمر
    zor olmadı çünkü Rusty kavgalı olduklarını bile fark etmemişti. Open Subtitles لقد كان بهذه الصعوبة لان رستي لم يكن يعلم حتى انهم في عراك
    Yere birkaç tane mısır patlağı attım. O kadar da zor olmadı yani. Open Subtitles لقد قذفت الفُشار على الأرض فحسب لم يكن الأمر بتلك الصعوبة
    Şuradaki taşlarda da ucunu sivrilttim. zor olmadı. Open Subtitles وسنه على تلك الصخور التى هناك لم يكن صعبا
    Bu koridora geldikten sonra bulması zor olmadı. Open Subtitles كان من السهل جداً معرفتها بمجرّد أن دخلنا هذا الرواق
    Yardımıma ihtiyacı olan çaresiz bir piliç bulmak... o kadar da zor olmadı. Open Subtitles انه ليس من الصعب ان تجد بنت يائسه احتاجت مساعدتي
    Mozzie nota kağıdını buldu. Sonrası da zor olmadı. Open Subtitles (موزي) وجد أوراق موسيقية لم يكن الأمر صعبا من بعدها
    Bu büyük bir cam ofis. Bulmam zor olmadı. Open Subtitles حسناً، أنه مكتب كبير من الزجاج لم يكن الأمر صعباً
    Hiç de zor olmadı. Open Subtitles أنه ليس صعب جدا
    Bu sefer yakaladım onu. Hiç de zor olmadı. Open Subtitles هذه المرة أمسكتها في الواقع لم يكن ذلك صعباً على الإطلاق
    Anlamak zor olmadı. Herşeyden önce bu benim işim. Open Subtitles لم يكن صعب علي معرفة ذالك هذا عملي على أية حال
    Ya yeni kameralar ya da iki yeni hemşire almayı seçecektik. Karar zor olmadı. Open Subtitles كان لدينا أن نختار إما تركيب كاميرات جديدة أو توظيف ممرضتين جديدتين, الاختيار لم يكن صعبًا
    Yeniden yol bulmak zor olmadı. Open Subtitles و من السهل جدًا القيام بذلك مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more