"zorluklara" - Translation from Turkish to Arabic

    • التحديات
        
    • الصعوبات
        
    • الصعاب
        
    • المشاق
        
    • من أمور قاسيه
        
    • لمواجهة
        
    Hayatındaki bu zorluklara, değişimlere ve mutluluklara rağmen farkındalık eğitimine devam etti. TED وخلال كل تلك التحديات والتغيرات واللحظات السعيدة في حياته، استمر في ممارسة تمارين الوعي الآني.
    Bu kısımda yaşayan her şey böylesi uç noktada bir ortamdaki zorluklara ilişkin inanılmaz adaptasyon geçirmişler. TED كل ما يعيش هنا له قدرة عالية على التأقلم مع التحديات التي تتسم بها بيئة صعبة كهذه.
    Günümüz eylemleri, zorluklara karşı destek olabilecek bir örgütsel tabanı olmadan çok hızlı bir şekilde büyüyor. TED أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات.
    Ve tüm zorluklara rağmen, doğru uzaysal/zamansal özelliklerle yapabildik. TED و بالرغم من الصعوبات المتعلقة بالملامح الزمانية و المكانية الصحيحة استطعنا القيام من ذلك.
    Bu zorluklara rağmen, şimdiki durumlarında olduklarını düşünmüyorlar, bu zorluklar sebebiyle bu duruma geldiklerini biliyorlar. TED هم لا يفكرون بأنهم وصلوا إلى ما عليه اليوم برغم الصعوبات. بل يعرفون أنهم ما عليه اليوم كنتيجة لهذه الصعوبات.
    Asya'nın ardı arkası kesilmez güruhuna ve tüm zorluklara rağmen, bunu başarabilirdik, Arkadyalıları Termofil'de tutabilirdik. Open Subtitles ضد قبائل اسيا اللا متناهية و ضد كل الصعاب يمكننا أن نفعلها يمكننا حماية البوابات
    7 yıl beraber zorluklara katlandık ve şimdi bir kadın için bana ihanet mi ediyorsun? Open Subtitles لقد تبادلنا المشاق لمدة 7 سنوات وانت الان تقوم بخيانتى بسبب امرأة ؟
    Bunun yerine, kompütasyonel tasarımla bu zorluklara yönelebileceğimiz yeni proteinler tasarlayabiliyoruz. TED في المقابل، ومع تصميم البروتين الحاسوبي، فإننا نستطيع تصميم بروتينات جديدة لمعالجة هذه التحديات اليوم.
    Yerel insanlar vahşi yaşamın yüzleştiği zorluklara çözüm üretmede ön sırada olmalı. TED ينبغي ان يكون السكان المحليون في طليعة الحلول الموضوعة لمواجهة التحديات التي تتعرّض لها حياتهم البرّية.
    Şimdi, bu sığ tarih gelecek milenyumlarda önümüze çıkacak olan tüm zorluklara cevabımız olduğu anlamına gelmiyor. TED الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات التي تواجهنا في الألفية
    Kendini, eylemlerinin niyetleriyle, ve karşına çıkan zorluklara göğüs gerdiğin güçle yargıla. Open Subtitles قاضي نفسك بالقصد من وراء أفعالك وبالقوة التي واجهت بها التحديات التي وقفت في طريقك
    Bu zorluklara saldırgan bir biçimde karşılık vermeden ne kadar beklersek sonuçları da o kadar kötü olacak. Open Subtitles وكلما انتظرنا بدون مواجهة هذه التحديات بإلحاح فإنه على الأرجح سينتهي بنا المطاف مع عواقب وخيمة
    Gerçi geçen hafta, her şeyi gördükten sonra karşısına çıkabilecek zorluklara karşı hazırlıklı olduğunu söyleyen bir adamdan bunu duyduğuma biraz şaşırdım. Open Subtitles رغم أنني مندهشة قليلاً لأسمع ذلك من رجل كان الأسبوع الماضي يتسائل عن التحديات الممكن أن يتوقعها بعد أن "شهد كل شيء".
    Davranışlarımızı, zorluklara göre uyarlayabilme yeteneği bana göre zekanın en iyi tanımıdır. Open Subtitles قدرتنا على تسخير قدرتنا لمواجهة التحديات هي أجود تعريف للذكاء من أي تعريف قد عرفته
    Yaşadığımız zorluklara rağmen, bu yolculuk bir zafer duygusuyla sonuçlandı, karanlığı alt eden ışığın zafer hissiydi, yıkıntılardan anlamlı bir şey inşa etmenin hissiydi. TED ولكن بالرغم من الصعوبات التي واجهناها، أسفرت هذه الرحلة عن شعور انتصار أضاء نوره الظلام، وأّن شيئًا بنّاءً يمكن أن يُشيد من تحت الأنقاض.
    Çok kısa süre önce, ama onun kaybı bize yaşamımıza devam etmemizi ve tüm zorluklara, imtihanlara dayanmamızı öğretti. Open Subtitles من فقدناها مؤخراً علمتنا ان نواصل ونتحمل الصعوبات والمصائب
    Ancak tüm zorluklara rağmen hedefine ulaşmanın da bir cazibesi vardır. Open Subtitles لكن هناك آيضا رغبه لتحقيق اهدافك رغم الصعوبات
    Tanrıya hizmet etmek, umut ve zorluklara dayanma gücü verir. Open Subtitles ليكن شعاركم في الحياة الأمل وتحمّل الصعاب..
    Eğer oda arkadaşım, büyük teknik zorluklara rağmen, film çeken yaratıcı insanlarla dolu, Nollywood'u bilseydi ne olurdu? Öyle popüler filmler ki, Nijeryalıların kendi ürettiklerini kendilerinin tüketmesinin gerçekten en iyi örnekleri. TED ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن نوللي وود، المليئة بأشخاص مبتكرين يصنعون الأفلام رغماً عن الصعاب التقنية العظيمة؟ أفلام شهيرة جداً بحيث أنها أفضل مثال لإستهلاك النيجيريين لما ينتجونه.
    Bu aşk, gerçek aşk sayesinde zorluklara dayanabildik. Open Subtitles لان الحُب .. الحُب الحقيقي هو من يسمح لنا بتحمل المشاق.
    Biz de öyle, yaşamak için zorluklara katlanmalıyız. Open Subtitles ونحن أيضاً, علينا تحمل المشاق لنعيش
    Senin için ne zorluklara katlandığımı hiç anlayamayacaksın. Open Subtitles أنت لا تعلم كم تخطت خالتك من أمور قاسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more