"zorunda değilsiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يجب أن
        
    • لست مضطراً
        
    • لستِ مضطرة
        
    • لا يجب عليك
        
    • لستم مضطرين
        
    • ليس عليكِ أن
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • لم يكن لديك
        
    • لست مضطر
        
    • ليس عليكم أن
        
    • لا داعي لأن
        
    • لا يجب ان
        
    • لست مضطرا
        
    • لست مضطرة
        
    • ليس عليكما
        
    Evet ama yerleşmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles أجل ، ولكن لا يجب أن تؤدّيا التسوية حالاً
    Biliyorsun , artık bizim omuzları üzerinden bakmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles أنت تعلمين ، لا يجب أن ننتبه إلى أنفسنا بعد الآن
    Ama seyahat etmeye istekliyseniz, o kadar uzun beklemek zorunda değilsiniz. TED لكن إن نويتَ السّفر، لست مضطراً للانتظار هذه المدّة الطويلة.
    Ama ben aşırı dindar garip bir adamım nihayetinde. Söylediğim şeylere inanmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles لكن أنا مجرّد شخصٍ غريب متدين لستِ مضطرة لتصدقي أيّاً مما أقوله
    Patron 10 yılını bunu düşünerek geçirdi, ama istemezseniz yapmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles لقد قضي عشرة اعوام يفكر الأمر ولكن لا يجب عليك القيام بالأمر
    Onları izlemek zorunda değilsiniz. Open Subtitles لستم مضطرين لرؤيتهم إذا كنتم لا ترغبون بهذا
    Ve Bhabhi, Sende beni avutmak için dokunmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles ويا زوجة أخي، ليس عليكِ أن تلمسيني لتواسيني.
    Gözüne, kalbine ya da diz kapağına nişan almak zorunda değilsiniz Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تقتلع عينه او تصيبه في القلب او في ركبته أو تضع رأسه بمكان رجليه
    Bu şekilde ölmek zorunda değilsiniz, efendim. Open Subtitles لم يكن لديك لا يجب عليك أن تموت هكذا، يا سيدي.
    Âşıksın diye hep birlikte olmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles أوه ، إنه ليس مثلكم لا يجب أن يكونوا طول الوقت معا لكي يكونوا عاشقين
    Bak, söylemek zorunda değilsiniz. Sorun değil. Open Subtitles انظرى, لا يجب أن تقوليها لا بأس
    Çocuğunuz olduğu zaman kendinizi kaybetmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles لا يجب أن تفقدي نفسك لتنجبي طفلاً
    Hatırlamak zorunda değilsiniz, sadece dediklerimi yapın lütfen. Open Subtitles لست مضطراً لأن تتذكر افعل ما أقولة لك فقط
    Hiçbir şey söylemek zorunda değilsiniz, fakat daha sonra mahkemede ihtiyacınız olacak bir şeyi sorgulama esnasında söylemezseniz, bu savunmanıza zarar verebilir. Open Subtitles لست مضطراً لقول أي شيء .. ولكن قد يسيء لدفاعك إذا لم تُشر إلى .. ..
    Neden herkese duyurmak zorundayız? Duyurmak zorunda değilsiniz ama ne zararı olur? Open Subtitles لستِ مضطرة , لكن ما المُشكلة ؟
    Ve sağ köşede , hiç birşey hesaplamak zorunda değilsiniz. TED وفي الزاوية السفلى اليمنى لا يجب عليك ان تحسب كل شيء
    Bakın çocuklar, siz bunu yapmak zorunda değilsiniz, tamam mı? Open Subtitles إنظر، ياشباب لستم مضطرين لفعل هذا، حسنا؟
    Bakın, randevunuzu kaçırmak zorunda değilsiniz. Sizi ben götürürüm. Open Subtitles ليس عليكِ أن تفوتي ميعادك سأقوم بتوصيلك
    Artık vadide oturmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles أنه ليس من الضروري أن تعيش في القرية بعد الأن
    Eğer beğenmiyorsanız, kabul etmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles إذا كنت لا تحب، لم يكن لديك لقبول ذلك.
    En azından tek başınıza yapmak zorunda değilsiniz. Sizinle gelebilirim. Open Subtitles على الأقل، لست مضطر لفعل هذا بمفردك، سأكون معك هناك.
    Özel bir şeyiniz varsa, onu paylaşmak, saklamak ya da sizin kadar yetenekli olmayan diğer eziklere üzülmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles إذا كان لديكم شيء مميز ليس عليكم أن تشاركوه أو إخفاءه أو تشعرون بالأسى على الخاسرين الذين ليسوا موهوبين مثلكم
    Artık, benden bir şey saklamak zorunda değilsiniz. Open Subtitles لا داعي لأن تُخبّئوا عنّي أي شيء بعد الآن
    Evrim esnasında yok olmak için, mutlaka başarısız olmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles ففي عملية التطور , لا يجب ان تكون فاشلا حتى تنقرض
    Yani, şu korkunç polis memuruna söylemek zorunda değilsiniz. Open Subtitles أعنى أنك لست مضطرا لتخبر هذا الشرطى الكريه
    Hayır, tacizcilerin evine gitmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles كلا لست مضطرة للذهاب الى منزل المعتدي الجنسي
    Gelmek zorunda değilsiniz. Yalnız başıma yaparım. Open Subtitles ليس عليكما المجىء معى يمكننى فعل هذا بمفردى، اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more