"zorunda kaldın" - Translation from Turkish to Arabic

    • اضطررت
        
    • كان عليك
        
    • كان عليكِ
        
    • إضطررت
        
    • إضطررتِ
        
    Benim için yaptığın bu yolda hangi kemikleri kırmak zorunda kaldın? TED لهذا الدرب الذي صنعتِه لي، أية عظام اضطررت لسحقها؟
    Resepsiyondan bu kılıkta mı geçmek zorunda kaldın? Open Subtitles هل اضطررت لعبور موظفة الاستقبال بهذه الهيئة؟
    bunu yapmak istemiyordun ama benim yüzümden yapmak zorunda kaldın. Open Subtitles أنت لم ترغبي في مواجهة ذلك، ولكن كان عليك مواجهته،
    Çocuk pornosu gibi konularla boğuşmak zorunda kaldın. TED فقد كان عليك أن تكافح في قضايا مثل صور الأطفال الإباحية.
    Başka bir yalan söylemek zorunda kaldın. Open Subtitles لذا كان عليكِ اختراع كذبة أخرى
    Sende bu yüzden Rushman'ı öldürmek zorunda kaldın. Seks olayı yüzünden. Open Subtitles لهذا إضطررت أن تقتل القس من أجل هذه الأمور الجنسية
    Aynı anda hem çalışıp hem de üniversiteye gitmek zorunda kaldın mı? Open Subtitles هل اضطررت للعمل والدراسة في الجامعة في نفس الوقت؟
    - Kısacık hayatında kaç kez taşınmak zorunda kaldın? Open Subtitles كم مرة اضطررت للانتقال في حياتك القصيرة ؟
    Belki de gerçek baban bunu öğrendi ve onu öldürmek zorunda kaldın. Open Subtitles لعلّ أبوك الحقيقيّ تبيّنه، فإذا بك اضطررت لقتله.
    Frank, üzgünüm sen bile bu anlamsız sözleri duymak zorunda kaldın. Open Subtitles "فرانك"،أنا آسفة أنك اضطررت لسماع مثل هذا الهراء
    Belki de sana gülüyordur çünkü valilikten boşu boşuna çekilmek zorunda kaldın Open Subtitles حسنٌ، ربما هو يضحك عليك... لأنك اضطررت للتنازل عن منصبك كحاكم لأجل لا شيء
    Sen bebek öldürmek zorunda kaldın mı hiç? Open Subtitles هل اضطررت ان تقتل طفل؟
    Polislerin geldiğini duyunca, saklanmak zorunda kaldın. Open Subtitles لقد كان عليك ان تختبئ عندما سمعت صفارات الشرطه
    Mikey hastanedeyken kakanı ördeğe mi yapmak zorunda kaldın? Open Subtitles هيه عندما كنت في المستشفى هل كان عليك التغوط في طشت
    CIA'denim dedim ya, sen de üste çıkmak zorunda kaldın. Open Subtitles لأنني قلت بأني كنت عميلة من وكالة الاستخبارات المركزيه كان عليك التغلب علـّي
    Yardıma ihtiyacı olan birine hayır demek zorunda kaldın mı? Open Subtitles هل كان عليك أبداً أن تقول لا إلى شخص ما الذي كان مريض ويحتاج للمساعدة ؟
    Dört. Dört kere söylemek zorunda kaldın. Open Subtitles أربعة, كان عليكِ أن تقوليها 4 مرات
    Seri katil sevgilini öldürmek zorunda kaldın diye McGee, hırsını makineden çıkardığını düşünüyor. Open Subtitles (ماكغي) يعتقد أنّك تصبين غضبكِ على الآلة لأنّه كان عليكِ القضاء على خليلك القاتل المتسلسل.
    Çok yaptırmak zorunda kaldın mı? Open Subtitles هل كان عليكِ فعلها كثيرا ؟
    O zaman o kadar işin içine girmiştin ki, onu öldürmek zorunda kaldın. Open Subtitles وفي ذلك الوقت كنت متورطاً كثيراً، لذا إضطررت لقتله.
    Bana söyle, bunları almak için kimi öldürmek zorunda kaldın? Open Subtitles أخبرني، من إضطررت لقتله حتى تحصل عليهم؟
    Kafelet mi ödemek zorunda kaldın? Hayır. Open Subtitles هل إضطررت لدفع الكفالة؟
    Onu öldürmek zorunda kaldın. O an, oracıkta. Open Subtitles أجل، لقد إضطررتِ لقتله على الفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more