"zorunda kalmayız" - Translation from Turkish to Arabic

    • يكون علينا
        
    • يتوجب علينا
        
    • ليس علينا
        
    • لن نضطر
        
    • فلن نضطر
        
    • لا نضطر
        
    • لسنا مضطرون
        
    • نكون مضطرين
        
    • ألا نضطر
        
    Bozulan makineleri 10 kez, 20 kez tamir etmek zorunda kalmayız. Open Subtitles ولكن يكون علينا اعادة بناء آلة غبية 10 أو 20 مرة
    Bu yeri alabilirsin ve böylece başka yere gitmek zorunda kalmayız. Open Subtitles تستطيع أن تشتري هذا المكان، ثم بعد ذلك لن يتوجب علينا الذهاب إلى أي مكان
    Böylece her Pazar gecesi birbirimize veda etmek zorunda kalmayız. Open Subtitles اعني , ليس علينا ان نقول وداعا كل ليلة أحد
    Her gün , her saniye onu izlemek zorunda kalmayız. Open Subtitles فسيعطيه هذا سباً يحيا من أجله لن نضطر الى مراقبته
    Bu davayı çabucak çözersek, Easley'i içeri tıkmak zorunda kalmayız. Open Subtitles اسمعي، لو انهينا هذه القضية بسرعة "فلن نضطر لسجن "إيزلي
    En iyisi 2 kişi bulmak, böylece şu hatunla yarışmak zorunda kalmayız. Open Subtitles يجب ان نجد متسابقان حتى لا نضطر للسباق مع هذه الفتاة هنا
    Bunu not aldım böylece tekrar duymak zorunda kalmayız... asla. Open Subtitles لقد دونت هذه العبارة لذا لسنا مضطرون لسماع هذا الصوت ثانيةً ... قط
    Kralınızla barış yapmak istiyoruz böylece sizi daha fazla öldürmek zorunda kalmayız. Open Subtitles نريد أن نعقد هدنة مع الملك، كي لا نكون مضطرين لقتل المزيد منكم.
    Böylece oradaki delice tutarları ödemek zorunda kalmayız. Open Subtitles لكى لا يكون علينا ان ندفع اسعارهم الغالية
    Ve eğer söylediğimizi yapıp yardım edersen, kıza zarar vermek zorunda kalmayız. Open Subtitles و إن فعلت ما نقوله, إن ساعدتنا لن يكون علينا إيذائها
    Demek istediğim, bütçemizi biraz daha sağlıklı yiyeceklere ayırırsak beyinleri daha iyi çalışır böylece onları çalışmaları için dürtmek zorunda kalmayız. Open Subtitles حسنا كل مااقوله هو ان ننفق ميزانيتنا على الغذاء الصحي مما يجعل عقولهم تتفتح بشكل افضل ولن يكون علينا ان نصعقهم لنجبرهم على الدراسة
    Sonra da hem hazineyi hem de Kılıç'tan gelen parayı paylaşırız ve bir daha birbirimizi görmek zorunda kalmayız. Open Subtitles وبعدها نقتسم الكنز والمال بعد بيع السيف ولن يتوجب علينا بعدها ان .ننظر لبعض مرة اخري ابداً
    Tüm bu araziyi kazmak zorunda kalmayız o zaman. Onunla konuşmalıyız. Open Subtitles لن يتوجب علينا حفر الموقع بأكمله يجب علينا أن نكلمه
    - Kimseyi işten çıkarmak zorunda kalmayız. Open Subtitles ليس علينا وقتها القيام بأي تخفيضات في الانفاق
    Ama gümüş kurşununuz olursa işte o zaman canavarların iyi yürekliliğine bel bağlamak zorunda kalmayız. Open Subtitles لكنإذاقمتمبتشكيلواحدة.. حسناً،حينها.. ليس علينا الإعتماد على شفقة الوحوش.
    Keşke boğalardan biri seni öldürse. O zaman seni beslemek zorunda kalmayız. Open Subtitles أتمنى لو أحدهم قتلك وعندئذٍ لن نضطر لإطعامك بعد الآن
    Bu davayı çabucak çözersek, Easley'i içeri tıkmak zorunda kalmayız. Open Subtitles اسمعي، لو انهينا هذه القضية بسرعة "فلن نضطر لسجن "إيزلي
    Umarım onu ıslahevine göndermek zorunda kalmayız. Open Subtitles أتمنى بأن لا نضطر لإرساله إلى الإصلاحية.
    Burdaki Cylon'lara saldırmak zorunda kalmayız. Open Subtitles لسنا مضطرون للإستيلاء على جيش (السيلونز) كله
    Bu şekilde sizi öldürmek zorunda kalmayız. Open Subtitles حتى لا نكون مضطرين لقتل المزيد منكم.
    Umarım, en kötü durumda, 20 ya da daha fazla mıknatısı çıkartmak zorunda kalmayız. Open Subtitles أتمنى، في أسوأ الأحوال ألا نضطر لإخراج أكثر من 20 مغناطيس أو نحو ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more