"¹ " - Traduction Arabe en Allemand

    • aufpassen
        
    Da wir ein neues Zeitalter der Forschung beginnen, in dem wir sehr aufpassen und Maßstäbe darüber setzen müssen, wie man forscht. TED لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.
    Und dann muss er immer aufpassen, dass sein Versteck nicht gefunden wird. Open Subtitles وبعد ذلك , سيراقب مخبأة على الدوام ليتأكد أنه لم ينكشف
    Man muss aufpassen. In feuchten Kleidern holt man sich schnell eine Erkältung. Open Subtitles يجب الحذر من الجلوس في الأماكن الرطبة، لكي لا تصاب بالبرد
    Fahrer, können Sie bitte warten und aufpassen, bis ich im Haus bin? Open Subtitles سائق من فضلك ممْكِنُ أَنْ تَنتظرَ وتُراقبَني حتى حتى أَدخل البابِ؟
    Ich muss dir nicht sagen, dass du auf dich aufpassen musst, oder, Rich? Open Subtitles لا يجب ان اقول لك ان تأخذ حذرك يا ريتشي, اليس كذلك؟
    Am Anfang und am Ende eines Krieges müssen wir auf uns aufpassen. Open Subtitles إن بداية الحرب و نهايتها هما ما يجب أن نحترس منه.
    Versteh das nicht falsch, aber ich kann selbst auf mich aufpassen. Open Subtitles لكنني لا أريد منك ما يدعو للقلق لي لا أكثر.
    Du müsstest aufpassen, dass sie die Kaninchen in Ruhe lassen. (murmelt) Open Subtitles ولكن يجب عليك بأن تحرص بأن القطط لا تأكل الأرانب
    Hallo, ich wüsste gern, ob Sie auf meine Engel aufpassen könnten. Open Subtitles مرحباً ، كنت أتسائل إذا كنتي ترغبين بمجالسة أطفالي المحبوبين
    Wenn wir aufpassen, können wir in der Luftblase bleiben, und sie werden einfach fortgeschwemmt. Open Subtitles إذا تمسكنا بالحلقات المعدنية نستطيع اللحاق بالجيب الهوائي في الأسفل وهما سينجرفا بعيداً
    Ich kann auf mich selbst aufpassen! Du wolltest mich nie dabeihaben! Open Subtitles أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا أنت لم تكن تريدنى بأى حال
    Wir müssen aufpassen, dass die Pferde nicht entkommen, wie beim letzten Mal. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَضْمنَ هذه الخيولِ مَع الحقيقة. آخر مَرّة، أفلتوا.
    Wir müssen aufpassen, dass wir keinen hereinlassen, sonst machen sie Monster aus uns. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً جدا إسمح للناس بالدخول والا سيظنون أننا مجانين
    Wo wir gerade beim Thema sind, könntest du heute Abend auf die Jungs aufpassen? Open Subtitles بالتحدث عن هذا أيمكنك أن تسدي لي خدمة و تراقبي الصبيان اليوم ؟
    Sie wissen, dass Sie hier umkommen werden, wenn Sie nicht aufpassen, oder? Open Subtitles أنت تعرف أنك ستموت هنا أليس كذلك؟ إن لم تحتاط سأراهنك
    Das war der Grund dafür, dass ich heute auf ihn aufpassen wollte. Open Subtitles هذا هو السببب الحقيقي لرغبتي في قضاء بعض الوقت معه اليوم
    Brauch ich nicht. ich muss nur aufpassen, warten und vielleicht kurz in Buffalo anrufen. Open Subtitles ليس من الضرورى ان اوقفك انا باستطاعتى فعل اى شى انا انتظر المكالمه
    Ich hab deiner Mom versprochen, dass ich auf dich aufpassen werde. Open Subtitles لقد وعدت أمك بأنني سأعتني بكِ وأريد أن أفي بوعدي
    Der Vogel will nicht hinein! Jemand soll hier draußen auf ihn aufpassen. Open Subtitles الطيرُ خائف من الدخول أعثر على أحداً في الخارج يعتني بهِ
    Ich meine, wenn ich das wollte, könnten Sie auf mich aufpassen? Open Subtitles أعني إن كنت أحتاج هذا, هل تستطيع المساعدة بالإهتمام بي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus