"آبائهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihre Eltern
        
    • ihrer Eltern
        
    • ihren Eltern
        
    • ihrer Väter
        
    • ihre Väter
        
    • ihren Vätern
        
    • deren Eltern
        
    Es gibt die Bösewichte-Eindämmungs-Teil, wo Kinder ihre Eltern hinstecken. TED ثم تحصل على وحدة إحتواء الأشرار حيث يضع الأطفال آبائهم.
    Unglücklicherweise verwechseln ihre Eltern die Verschlüsse mit Nahrung, die an der Meeresoberfläche herumtreibt. TED للأسف ، يظن آبائهم خطأً أن الأغطية هي طعام تتقاذفه الأمواج على سطح المحيط
    Nach zwei oder drei Tagen fangen Babys an, den Gesichtern ihrer Eltern Aufmerksamkeit zu schenken. TED ثم يومين أو ثلاثة بعد ذلك يبدأ الأطفال بلإنتباه إلى وجوه أمهاتهم و آبائهم.
    Wir haben die erste Generation von Kindern in den USA, deren Lebensspanne als kürzer als die ihrer Eltern vorhergesagt wird. TED لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم.
    Trotzdem fragen wir uns, warum Jungs öfter Geld von ihren Eltern stehlen. TED ومع ذلك نتساءل لماذا من المرجح أكثر أن يسرق الفتيان المال من آبائهم.
    An ihr Gesicht, ihre Stimme, was sie von ihren Eltern, den Kindern, den Haustieren erzählten, und ich trauere um sie. Open Subtitles اتذكر وجوههم واصواتهم ماذا قالوه عن آبائهم و اطفالهم وحيواناتهم الاليفة واتأسى عليهم
    Die Leute sind ärmer geworden als noch ihre Eltern waren und manchmal sogar ärmer als ihre Großeltern waren. TED كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم.
    ihre Eltern sind so arm, dass sie keine Möglichkeit haben sie zurück zu holen. TED آبائهم فقراء جداً، ليس لديهم موارد لإرجاعهم.
    Manche Kinder bringen heutzutage auch ihre Eltern um. Da sind wir noch nicht. Open Subtitles في هذه الايام الشباب يقتلون آبائهم بدون تفكير
    Die Republikaner lieben ihre Eltern... und ihre Grosseltern... so sehr wie alle hier, und wir werden für sie sorgen. Open Subtitles يَحبُّ الجمهوريو أمهاتُهم، آبائهم وأجدادهم بقدر أي شخص آخر على هذا التَلِّ، ونحن سَنَعتني بهم.
    Erlaubt das den Kindern, ihre Eltern in Hälften zu sägen? Open Subtitles هل هذا يجعل الأمر رائعاً بالنسبة للأطفال ليروا آبائهم منفصلين؟
    ihre Eltern haben zwei oder drei Berufe um zu überleben. Open Subtitles آبائهم يكافحون ليل نهار للبقاء على قيد الحياة
    Nehmen sie den Fall der Central-Park-Jogger: Fünf Jugendliche gestehen 1989 eine brutale Gruppenvergewaltigung, unter Beistand ihrer Eltern. TED يمكنكم فقط النظر في قضية سنترال بارك فايف: حيث اعترف خمسة مراهقين كذبًا بالاغتصاب الجماعي في عام 1989، في حضور آبائهم.
    Sowohl er als auch Udo werden durch die politischen Verhältnisse der Länder ihrer Eltern gehindert, dort zu leben, wo einige ihrer bedeutendsten Rituale und Beziehungen stattfinden. TED كلاهما هو و أودو مقيدان بظروف سياسية خاصة بدول آبائهم. من العيش حيث توجد بعض من طقوسهم وعلاقاتهم التي تعني لهم الكثير.
    Eltern schreiben SMS und E-Mails beim Frühstück und Abendbrot, während ihre Kinder sich beschweren, dass sie nicht die volle Aufmerksamkeit ihrer Eltern bekommen. TED الآباء يبعثون الرسائل النصية والبريد الإلكتروني أثناء الإفطار والعشاء بينما يشتكي أطفالهم بأنهم لا يتمتعون باهتمام آبائهم بالكامل.
    Heute machen Kinder ihren Eltern wegen eines Ja oder Nein Vorwürfe. Open Subtitles هذه الأيام الأطفال يتّهمون آبائهم بكل الأشياء
    Die Kinder kommen her, weil sie ihren Eltern total egal sind. Open Subtitles الأطفال الذين يأتون إلى هنا يأتون لأنّ آبائهم لا يكترثون بتاتاً بهم
    (mit ihren Eltern gesehen oder von ihnen abgeholt zu werden.) Open Subtitles الآخرون يخجلون من رؤية آبائهم. يرافقونهم عند الخروج لكن رافا ليس منهم.
    Manchmal müssen kleine Jungs, besonders in den Augen ihrer Väter, an erster Stelle kommen. Open Subtitles أحيانا وخاصة فى نظر آبائهم يجب ان يحتل الصبيان الصغار الاولوية
    Diese Mädchen brauchten einfach eine Möglichkeit, ihre Väter zu ihren eigenen Bedingungen in ihr Leben einzuladen. TED هؤلاء الفتيات يحتجن طريقة لدعوة آبائهم إلى حياتهم، بالطريقة التي تناسبهم.
    In diesem Moment wusste ich, dass die Mädchen eine Möglichkeit brauchten, mit ihren Vätern in Verbindung zu kommen. TED في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم.
    Ich weiß von Ihren Experimenten an entführten Kindern, deren Eltern sie manipuliert haben. Open Subtitles أعرف أنكم تجرون تجارب على أطفال مخطوفين، بعد قيامكم بتدمير أدمغة آبائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus