"أبدا في" - Traduction Arabe en Allemand

    • nie in
        
    • nie im
        
    • niemals
        
    • nie an
        
    Und trotzdem war ihnen ein paar Jahre zuvor der Tod nie in den Sinn gekommen. TED وبعد ذلك بسنوات قليلة لم يكن الموت أبدا في حساباتهم
    Ich war nie in der Armee, habe nie geschossen. Open Subtitles لم أكن أبدا في الجيش، ولم اطلق رصاصة من بندقية
    - ich meine, als Sie in ihrem Alter waren. - ich war nie in ihrem Alter. Open Subtitles أفكر كيف كنت عندما كن في عمرهم لم أكن أبدا في عمرهم
    Du warst noch nie im Zimmer eines Mädchens, oder? Open Subtitles أنت لم تكن أبدا في غرفة فتاة من قبل، اليس كذلك؟
    Das ist etwas, das in den Dutzenden Büchern über Pferde und ihre Reiter, die ich in jenen Tagen verschlang, niemals erwähnt wurde. TED شيء لم يذكر أبدا في عشرات الكتب التي تحدثت عن الخيول وفرسانها التي التهمتها في تلك الايام
    Tut mir Leid, Junge. Das war Quatsch. - Er war nie an der Olympiade. Open Subtitles أنا اسف يا ولد هذا مجرد هراء, ولم يكن أبدا في الأولمبياد.
    Ich werde Ihnen Schmerzen bereiten, wie Sie sie noch nie in Ihrem Leben gefühlt haben. Open Subtitles أنا سأجعلك تتألم كأنك لم تتألم أبدا في حياتك
    Du wirst meine Autorität nie in Gegenwart anderer in Frage stellen. Open Subtitles لا تتدخل أبدا في سلطاتي أمام الآخرين
    Sieh nie in die Augen derer, die du umbringst. Open Subtitles لا تنظر أبدا في العيون أولئك القتله
    Vielleicht saß der nächste Weihnachtsmann nie in Eve. Open Subtitles ربما سانتا المقبل لن يجلس أبدا في ايفي الخاصة بي ،
    Den finden Sie nie in den schwarzen Bergen. Open Subtitles لن تجدوه أبدا في التلال السوداء
    Trotz der Leiden und Illusionen kam der Weg der Strigoi nie in Betracht, denn ihm zur Seite stand stets seine schattengeküsste Wächterin Anna." Open Subtitles رغم معاناته وأوهامه لم يفكر أبدا في أن يتحول إلى "ستريجوي" لأنه دائما كانت لديه قوة
    Ich würde nie in seine verrückte Beziehung zu seinem Dad eingreifen. Open Subtitles لن أتدخّل أبدا في علاقته السيئة مع أبيه
    Wissen Sie, ich war noch nie in einer solchen Situation. Open Subtitles أتعلمين؟ ، لم أكن أبدا في موقف كهذا
    Du kamst mich nie in meiner Zelle besuchen. Open Subtitles لم تأتي لرؤيتي أبدا في زنزانتي
    d. Übers. ], auf einem Flohmarkt, und ich -- ich hab's nie in der Schule gelesen, weil ich zu sehr damit beschäftigt war, Gedichte zu schreiben und von der Schule zu fliegen und was weiß ich, in Cafés rumhängen. TED وهذا الكتاب لم-- أستخدمه أبدا في الكلية ، لأنني كنت مشغوله للغاية بكتابة القصائد ولم أكن معتادة، على الجلوس في المقاهي من قبل.
    Sehen Sie, ich, äh ich war nie in einem... Open Subtitles لاحظبأنني... لم أكن أبدا في.. في القتال
    Meine Haare sind noch nie in einem Smoothie gelandet. Open Subtitles شعري لم يسقط أبدا في الشراب
    Meredith, du hast noch nie in deinem Leben Konsequenzen akzeptiert. Open Subtitles (ميرديث), أنت لم تتقبلي العواقب أبدا في حياتك.
    Sie haben ihn nie im Krankenhaus angerufen. Open Subtitles حتى أنك لم تتصل به أبدا في المستشفى
    Blair, hör auf. Ich würde dir bei deinem sozialen Fortschritt nie im Weg stehen. Open Subtitles لن أقف أبدا في طريق تطوركِ الاجتماعي
    Sie sind der beste forensische Psychiater, den ich kenne, aber Sie haben in dieser ganzen Zeit... diese Möglichkeit niemals erwogen. Open Subtitles إنك أفضل علماء النفس الجنائيين الذين أعرفهم ولكنك لم تفكر أبدا في هذه الفرضية التي أخبرتك بها
    Eine junge Frau, die ich traf, Teenager und vierfache Mutter, hatte nie an einen Schulabschluss gedacht, schloss aber erfolgreich ab. Sie dachte nie an ein Studium, schrieb sich aber an der Universität ein. TED امرأة شابة التقيتها، أم شابة لأربعة أطفال، لم تفكر أبدا في إنهاء الثانوية، قد تخرجت بنجاح؛ لم تفكر أبدا في الذهاب إلى الجامعة، التحقت بجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus