Wenn ich im Zusammenhang mit Macht Bewusstsein sage, was meine ich dann genau? | TED | وعندما أقول عقول ، في هذه الحالة المتعلقة بالقوة، ما الذي أتحدث عنه بالضبط ؟ |
Das meine ich, wenn ich über die Möglichkeit der letzten Meile spreche. | TED | هذا ما أتحدث عنه باعتباره فرصة الميل الأخير. |
Ich habe die IP-Adresse direkt zu Ihnen zurück verfolgt, also, ja, Sie wissen wovon ich rede. | Open Subtitles | لقد تتبعت المصدر وقد أتى من عنوانكِ لذا، نعم، أنتِ تعرفين ما الذي أتحدث عنه |
Wenn Sie nicht wissen wovon ich rede, dann sind Sie nicht wirklich Jack O'Neill. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا |
Genau davon habe ich heute Morgen im Auto gesprochen! | Open Subtitles | هذا تماماً الذي كنت أتحدث عنه في السيارة هذا الصباح |
Genau das hab ich gemeint, Baby. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي، بدون مضايقات |
Also betrachten wir einige Beispiele, um ein Gefühl für das zu bekommen, wovon ich spreche. | TED | حسناً .. لنرى بعض الأمثلة لكي تستطيعون أن تأخذوا فكرة منطقية عما أتحدث عنه |
Genau davon rede ich. Das können Sie vor Gericht nicht tun. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه لا يمكنك فعل هذا في المحكمة |
Vielleicht waren Sie mal in einem Floating-Tank, dann wissen Sie, was ich meine. | TED | كأنك قضيت الوقت في خزان من الحرمان الحسي، أنتم تعرفون ما أتحدث عنه. |
Ganz genau. Genau das meine ich, danke. | Open Subtitles | بالضبط ، هذا هو ماكنت أتحدث عنه ، شكراً لك |
Das meine ich. Die Ewigkeit betrachtet sich im Spiegel. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه الخلود يحدق فى نفسه أمام المرآة |
- Die Art von Zahl meine ich nicht. - Ok. | Open Subtitles | ذلك ليس حقاً نوع الأرقام الذي كنت أتحدث عنه |
Geben Sie acht, Sie wissen, wovon ich rede. | Open Subtitles | فقط راقب حطواتك فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه |
Ich sollte Ihnen einige Fotos zeigen, damit Sie verstehen, wovon ich rede. | Open Subtitles | أود أن أعرض لكم بعض الصور حتى تتمكن من فهم ما أتحدث عنه |
Ihr habt sicher keine Ahnung, wovon ich rede. | Open Subtitles | ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك |
Das worüber ich heute Abend gesprochen habe mit der schwierigen Zeit, die ich durchgemacht habe. | Open Subtitles | نوعاً ما، هو الذي كنت أتحدث عنه الليلة في الأيام العصيبة التي عشتها |
Genau von dieser Kälte habe ich gesprochen, verdammt. | Open Subtitles | هذا بالضبط المعدن الصلب الذي كنت أتحدث عنه |
Seht ihr, das hab ich gemeint. | Open Subtitles | وهذا ما أتحدث عنه. انظروا في وجهها. |
Wenn Sie schon mal dort gewesen sind, wissen Sie wovon ich spreche. | TED | إذا ذهبتم الى هناك، ستعرفون ما أتحدث عنه. |
Genau davon rede ich. | Open Subtitles | نعم, هذا ما أتحدث عنه هيا نسمع ترحيباً حار |
Das, was ich meine, schleicht sich einfach an und zerstört deine Ehe, wenn du nicht aufpasst. | Open Subtitles | إنَّ ما أتحدث عنه سيتسلَّل إلى حياتك و يُدمِّر زواجك، مالم تَكُن حذِراً |
darüber reden wir, nicht über Baseball! | Open Subtitles | وتحضر الأمر لي ، هذا ما أتحدث عنه ليس عن البيسبول |
Ich möchte nicht darüber sprechen. Aber es ist schön, in den Arm genommen zu werden. | Open Subtitles | انه موضوع شائق جداً أفضل أن لا أتحدث عنه |
Ich will ihnen ein Beispiel dafür zeigen, worüber ich hier spreche. Hier ist eine Anwendung, | TED | دعوني أريكم مثالا على ما أتحدث عنه. هذا تطبيق |
worüber ich hier wirklich spreche, ist der Versuch, künstliches Leben herzustellen. | TED | ما أتحدث عنه حقاً هو محاولة خلق نوعٍ من الحياة المصطنعة. |