Ich rede von einer ganzen Welt an Informationen, versteckt in einem kleinen, oftmals unsichtbaren Ding. | TED | إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي. |
Ich rede von außerirdischem Leben auf diesem Planeten. Hier und jetzt. | Open Subtitles | أتحدّث عن الحياة من الفضاء الخارجي حيّ على هذا الكوكب في عمرنا. |
Aber ich rede von Touristen, die nach Israel kommen. | Open Subtitles | لكني أتحدّث عن السيّاح يذهبون إلى إسرائيل |
Ich spreche von einem Tier, das Jahrhunderte unbemerkt blieb. | Open Subtitles | أتحدّث عن الحيوان قبل التأريخ الذي يمرّ بدون ملاحظة لعمليا آلاف السنوات. |
Ich spreche von einer Grenzlinie, über die du nicht... | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن رسم خط على الرمل بعد هذا الخط، لا أحد يجب.. |
Ich spreche nicht davon, die Klage fallenzulassen. Ich rede davon, diese ganze verdammte Sache aus der Welt zu schaffen. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عن إسقاط التهم بل عن اختفاء القضية بأكملها |
Ich rede über völlig automatische Roboterwaffen, die tödliche Entscheidungen über Menschenleben treffen können, völlig ohne menschliche Hilfe. | TED | أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها. |
- Ich sprach von den Anwendungen. - Schön. Buch, was du willst. | Open Subtitles | ــ أتحدّث عن العلاجات ــ حسناً، كما تريدين |
Ich rede von einem 15 Jahre alten Rettungsschwimmer. | Open Subtitles | أتحدّث عن منقذ في السباحة عمرُهُ خمسة عشر عاماً |
Ich rede von meiner wahren Berufung im Leben. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن مهنتي الحقيقية بهذه الحياة |
Ich rede von der guten altmodischen Intuition. Gut. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن استخدام الحدس بالطريقة القديمة |
Ich rede von einem Leben lang wo ich nie gut genug war. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن حياة كاملة لم تكن فيها جيّدة كفاية |
Ich rede von der weiblichen Art der Überzeugung. | Open Subtitles | حثه؟ أنا أتحدّث عن الفن الأنثويّ للإقناع |
- Ich rede von dem Aktenkoffer, der in deinem Schreibtisch eingeschlossen ist. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن تلك الحقيبة المغلقة في مكتبك |
Ich rede von Grundregeln, um die Sache geheim zu halten. | Open Subtitles | بل أتحدّث عن قواعد أساسيّة بشأن إبقاء هذا الشّيء متواريًا. |
Ich spreche von Alkohol, harten Sachen, dem guten Zeug. | Open Subtitles | ذلك ما يشربه المشوهين أتحدّث عن الكحول الشراب الجيّد |
Ich spreche von Bomben. Von der Menschenwürde. | Open Subtitles | أتحدّث عن القنابل أتحدّث عن الكرامة الإنسانية |
Ich rede davon, Fleisch zu essen, damit wir nicht sterben. | Open Subtitles | أتحدّث عن أكل اللحم حتى لا نموت |
Ich rede über eine langfristige Bindung, gegenseitig. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن اتخاذ قرار طويل الأمدّ حول علاقتنا. |
Ich sprach von der Uhr. | Open Subtitles | لكنْ لا، لمْ أكن أقصد الموسيقى وإنّما كنت أتحدّث عن الساعة |
Die einzigen Male, wo ich deine Augen leuchten sehe, sind, wenn ich über meinen Job rede. | Open Subtitles | المرّة الوحيدة التي رأيتُ فيها بريقاً بعينيكِ هي عندما كنتُ أتحدّث عن عملي |
Ich rede hier von uneingeschränktem Grasen für die gesamte Dämonenschaft. | Open Subtitles | أتحدّث عن الحفاظ على عرق الكائنات الشيطانية |