Es eitert während des Trainings. Bakterien kommen in den Blutstrom. | Open Subtitles | تتقرّح أثناءَ التّدريب، وتنطلق البكتريا من عقالها في مجرى الدم |
Sie wissen davon? Gerüchten zufolge ist das Flugzeug, während eines Attentatsversuch verschwunden. - Jetzt macht es Sinn. | Open Subtitles | تقولُ الإشاعة أنّ الطائرةَ اختفتْ أثناءَ مهمّةِ اغتيال، و الآن بات الأمرُ منطقيّاً |
Du wirst so fokussiert darauf sein, den Quarter dort zu behalten, dass es deinen kompletten Verstand kostet und dir die Wut während der Verhandlung nimmt. | Open Subtitles | ستركزُ على إبقاءِ الرُّبعِ هناكَ، و ذلكَ سيشغلُكَ عنِ الغضبِ أثناءَ الجلسةِ. |
Breese, ich habe sie zweimal, wegen trinkens während des Dienstes gemaßregelt. | Open Subtitles | لقد اضطررتُ إلى تأديبكَ مرتين يا (بريس) للشُرب أثناءَ العمَل |
Aber während des Sex habe ich an dich gedacht. | Open Subtitles | لكني فكّرتُ بكَ أثناءَ مُمارستنا للجِنس |
Zusammengebrochen während einem Basketballspiel. | Open Subtitles | انهارَ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة |
Und ich wette, Sie wurde während eines Rendezvous' erwürgt. | Open Subtitles | وأراهن أنها خُنِقَت أثناءَ الموعد |
Wo warst du während des Erdbebens vor zwei Jahren? | Open Subtitles | أينَ كنتِ منذُ سنتينِ أثناءَ الزلزال؟ |
Deswegen ist er während dem Spiel kollabiert. | Open Subtitles | ولهذا انهارَ أثناءَ اللعبة |
Wollen wir Pornos gucken, während wir das Cookie essen? | Open Subtitles | هل علينا أن نشاهدَ (الأفلامَ الإباحيّة) أثناءَ أكلنا للحلوى؟ |