Sie musste zusehen, wie ihre Mutter mit einem Steindolch dem Baby das Herz herausschnitt. | Open Subtitles | أجبرت على مشاهدة، كما والدتها ستخفض قلب هذا الطفل خارج مع خنجر الحجر. |
Er war sogar in einem verlassenen Haus, nicht draußen. Ein Haus, genau wie das, das Adriana verlassen musste. | TED | كان في الحقيقة داخل منزل مهجور، وليس خارجه، منزل مماثل تماماً لمنزل أدريانا التى أجبرت على مغادرته. |
Der folgende internationale Medienrummel zwang die Regierung, 10 Millionen Dollar in die Küstenreinigung zu investieren. | TED | التغطية الإعلامية العالمية التي تلت الحدث أجبرت الحكومة المحلية على التعهد بصرف 10 ملايين دولار لتنظيف السواحل. |
Egal, ob es mich nervös machte, mich in unangenehme Situationen brachte, ich zwang mich, "ja" zu sagen. | TED | كل شيء كان يجعلني قلقة، و يخرجني من نطاق راحتي. أجبرت نفسي على أن أقول نعم لها. |
Vögel werden dazu gezwungen nach Karnataka auszuwandern. Das Wandern in Melbourne | Open Subtitles | الطيور أجبرت للهجرة إلى كارناتاكا, هاجر إلى ميلبورن |
Nun, tangentiale Energie ist die Art von Energie, die, ähm... diesen Museumsangestellten gestern Abend dazu gezwungen hat... ähm, | Open Subtitles | الطاقة التماسية هي تلك الطاقة التي أجبرت موظفي المتحف مساء أمس إلي حد دفعهم إرتكاب جريمه |
Sie zwangen die Gruppe, im Winter draußen zu übernachten. | Open Subtitles | أجبرت مجموعةً على قضاء ليلةٍ خارج الغرف في فصل الشتاء |
Sie musste abtreiben. Sie kochten die Föten. | Open Subtitles | أجبرت على الإجهاض، وانها تريد طهي الأجنة المجهضة. |
Ich musste dich finden, also ging ich zu deinem Vater und fragte ihn, wo du bist. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظه عرفت انه كان لا بد أن أجدك ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك |
Der Vater des Präsidenten musste in Milwaukee landen. | Open Subtitles | الرئيس السابق بوش الأب الذي كان في طائرة أجبرت على الهبوط في ميلواكى |
Nachdem ich abdanken musste, hat sich meine Beziehung zu ihnen geändert. | Open Subtitles | بعد أن أجبرت على الاستقالة تغيرت علاقتي بهم |
Ich musste nur abdanken, weil man von meiner Beziehung zu euch erfahren hat. | Open Subtitles | لقد أجبرت على الاستقالة لاكتشاف علاقتي بكم |
Ich musste mit ansehen, wie du mit all den anderen Kerlen davongezogen bist. | Open Subtitles | أجبرت على مشاهدتك تخرجين برفقة كل هؤلاء الشباب. |
Frauen wurden ausgeschlossen, aber der verdammte oberste Gerichtshof, zwang die Zigeuner, die Fotzen reinzulassen. | Open Subtitles | كانت النساء مُستبعدات، لكن المحكمة العليا اللعينة أجبرت البوهيميين بالسماح للإناث. |
Und weil ich nicht weg wollte aus diesem schönen Land, - zwang ich Andrew zu der Heirat. | Open Subtitles | و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع أجبرت آندرو أن يتزوجني |
Es war hart, aber ich zwang mich, dort zu stehen, hoffte, dass ihr klar würde, es ist nicht sicher. | Open Subtitles | كان أمراً عصيباً، لكني أجبرت نفسي على الوقوف مكاني، آملة أن تدرك عدم أمنها |
Der Medienrummel zwang lokale Journalisten, sich den muslimischen Gemeinden neu zu widmen, aber es war noch aufregender zu sehen, wie Menschen weltweit zu ihrer eigenen 30-Moscheen-Reise inspiriert wurden. | TED | أجبرت التغطية الإعلامية الصحفيين المحليين لإعادة النظر في مجتمعاتهم الإسلامية، ولكن ما كان مثيرا حقاً هو رؤية الناس من جميع أنحاء العالم وقد ألهموا بالقيام برحلات ال30 مسجدا بأنفسهم. |
Ihr wart dazu gezwungen,... vom Schlachtfeld zu fliehen, was moralisch nicht hinnehmbar ist! | Open Subtitles | لقد أجبرت شخصيا على الهرب من ساحة المعركة, وهو أمر مستهجن |
Wurden Sie von der Staatsanwaltschaft oder anderen dazu gezwungen dieser Abmachung zuzustimmen? | Open Subtitles | خصيصاً، هل أجبرت أو أكرهت من قبل النائب العام او اي شخص كي توافق علي هذا الاتفاق؟ |
Sie sagen: "Ich hatte keine Wahl; ich wurde dazu gezwungen." | TED | يقولون: " لم يكن لدي خيار؛ لقد أجبرت على فعل ذلك." |
Ich wollte das nicht tun, aber Sie zwangen mich zum Handeln. | Open Subtitles | أنالمأردأنأفعل ذلك... ولكنك أجبرت يدي أن تفعل ذلك |
Sie zwangen Knox diese Bomben zu platzieren, im Austausch für das Leben seiner Tochter. | Open Subtitles | أجبرت (نوكس) علي زرع تلك القنابل في مقابل إنقاذ حياة ابنتك. |