"أجبرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • musste
        
    • zwang
        
    • dazu gezwungen
        
    • Sie zwangen
        
    Sie musste zusehen, wie ihre Mutter mit einem Steindolch dem Baby das Herz herausschnitt. Open Subtitles أجبرت على مشاهدة، كما والدتها ستخفض قلب هذا الطفل خارج مع خنجر الحجر.
    Er war sogar in einem verlassenen Haus, nicht draußen. Ein Haus, genau wie das, das Adriana verlassen musste. TED كان في الحقيقة داخل منزل مهجور، وليس خارجه، منزل مماثل تماماً لمنزل أدريانا التى أجبرت على مغادرته.
    Der folgende internationale Medienrummel zwang die Regierung, 10 Millionen Dollar in die Küstenreinigung zu investieren. TED التغطية الإعلامية العالمية التي تلت الحدث أجبرت الحكومة المحلية على التعهد بصرف 10 ملايين دولار لتنظيف السواحل.
    Egal, ob es mich nervös machte, mich in unangenehme Situationen brachte, ich zwang mich, "ja" zu sagen. TED كل شيء كان يجعلني قلقة، و يخرجني من نطاق راحتي. أجبرت نفسي على أن أقول نعم لها.
    Vögel werden dazu gezwungen nach Karnataka auszuwandern. Das Wandern in Melbourne Open Subtitles الطيور أجبرت للهجرة إلى كارناتاكا, هاجر إلى ميلبورن
    Nun, tangentiale Energie ist die Art von Energie, die, ähm... diesen Museumsangestellten gestern Abend dazu gezwungen hat... ähm, Open Subtitles الطاقة التماسية هي تلك الطاقة التي أجبرت موظفي المتحف مساء أمس إلي حد دفعهم إرتكاب جريمه
    Sie zwangen die Gruppe, im Winter draußen zu übernachten. Open Subtitles أجبرت مجموعةً على قضاء ليلةٍ خارج الغرف في فصل الشتاء
    Sie musste abtreiben. Sie kochten die Föten. Open Subtitles أجبرت على الإجهاض، وانها تريد طهي الأجنة المجهضة.
    Ich musste dich finden, also ging ich zu deinem Vater und fragte ihn, wo du bist. Open Subtitles وفي هذه اللحظه عرفت انه كان لا بد أن أجدك ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك
    Der Vater des Präsidenten musste in Milwaukee landen. Open Subtitles الرئيس السابق بوش الأب الذي كان في طائرة أجبرت على الهبوط في ميلواكى
    Nachdem ich abdanken musste, hat sich meine Beziehung zu ihnen geändert. Open Subtitles بعد أن أجبرت على الاستقالة تغيرت علاقتي بهم
    Ich musste nur abdanken, weil man von meiner Beziehung zu euch erfahren hat. Open Subtitles لقد أجبرت على الاستقالة لاكتشاف علاقتي بكم
    Ich musste mit ansehen, wie du mit all den anderen Kerlen davongezogen bist. Open Subtitles أجبرت على مشاهدتك تخرجين برفقة كل هؤلاء الشباب.
    Frauen wurden ausgeschlossen, aber der verdammte oberste Gerichtshof, zwang die Zigeuner, die Fotzen reinzulassen. Open Subtitles كانت النساء مُستبعدات، لكن المحكمة العليا اللعينة أجبرت البوهيميين بالسماح للإناث.
    Und weil ich nicht weg wollte aus diesem schönen Land, - zwang ich Andrew zu der Heirat. Open Subtitles و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع أجبرت آندرو أن يتزوجني
    Es war hart, aber ich zwang mich, dort zu stehen, hoffte, dass ihr klar würde, es ist nicht sicher. Open Subtitles كان أمراً عصيباً، لكني أجبرت نفسي على الوقوف مكاني، آملة أن تدرك عدم أمنها
    Der Medienrummel zwang lokale Journalisten, sich den muslimischen Gemeinden neu zu widmen, aber es war noch aufregender zu sehen, wie Menschen weltweit zu ihrer eigenen 30-Moscheen-Reise inspiriert wurden. TED أجبرت التغطية الإعلامية الصحفيين المحليين لإعادة النظر في مجتمعاتهم الإسلامية، ولكن ما كان مثيرا حقاً هو رؤية الناس من جميع أنحاء العالم وقد ألهموا بالقيام برحلات ال30 مسجدا بأنفسهم.
    Ihr wart dazu gezwungen,... vom Schlachtfeld zu fliehen, was moralisch nicht hinnehmbar ist! Open Subtitles لقد أجبرت شخصيا على الهرب من ساحة المعركة, وهو أمر مستهجن
    Wurden Sie von der Staatsanwaltschaft oder anderen dazu gezwungen dieser Abmachung zuzustimmen? Open Subtitles خصيصاً، هل أجبرت أو أكرهت من قبل النائب العام او اي شخص كي توافق علي هذا الاتفاق؟
    Sie sagen: "Ich hatte keine Wahl; ich wurde dazu gezwungen." TED يقولون: " لم يكن لدي خيار؛ لقد أجبرت على فعل ذلك."
    Ich wollte das nicht tun, aber Sie zwangen mich zum Handeln. Open Subtitles أنالمأردأنأفعل ذلك... ولكنك أجبرت يدي أن تفعل ذلك
    Sie zwangen Knox diese Bomben zu platzieren, im Austausch für das Leben seiner Tochter. Open Subtitles أجبرت (نوكس) علي زرع تلك القنابل في مقابل إنقاذ حياة ابنتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus