Nein, nein, wir haben da etwas Tolles für euch vorbereitet, Leute. | Open Subtitles | كلاّ , كلاّ لدينا فريقٌ رائعٌ من أجلكم أيّها الرفاق |
Ich tu nicht mehr für euch als ihr für mich. | Open Subtitles | لا أظن أنني أفعل من أجلكم أكثر مما تفعلون من أجلي |
Nicht für sich selbst, für die arme Kleine, sondern für euch, meine Löwen-Freunde. Natürlich für euch, meine Freunde. | Open Subtitles | آه ليس من أجلها تلك الراعية الصغيرة المسكينة بل من أجلكم يا أصحابي الأسود |
Das Blut Christi, für dich vergossen. | Open Subtitles | دم المسيح أريق من أجلكم |
Das Blut Christi, für dich vergossen. | Open Subtitles | دم المسيح أريق من أجلكم |
Lassen Sie mich wissen, wenn ich noch etwas für Sie tun kann. | Open Subtitles | حسناً، أعلموني إن كان هناك ما يمكنني أن أفعله من أجلكم |
Da wäre etwas für dich, und dieses Eisen will geschmiedet werden. | Open Subtitles | لدينا شيء من أجلكم علينا أن نترك مجالاً ليهدأ الأمر |
Das ging über das Fernsehen und alle möglichen anderen Medien: "Wir halten euch einen Platz frei." | TED | إذن كان ذلك التلفاز، كان ذلك كل أنواع الوسائط المختلفة تقول، "نحتفظ بمكان من أجلكم." |
Aber für euch haIbgebiIdete Arbeiter gibt es kein weihnachtsgeld. | Open Subtitles | بأي حال، من أجلكم يا أشباه العمال، لن يكون هناك علاوات عيد الميلاد |
Okay, wir haben einen ungewöhnlichen Vorgang für euch. | Open Subtitles | حسنا.. لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم |
Mehr kann ich nicht erwarten. Ich werde für euch alle beten. | Open Subtitles | هذا هو المتوقع منكم سأصلي من أجلكم جميعاً |
Ich, Wong Fei-hong, sollte für euch alle einstehen. | Open Subtitles | أنا ، ونج فاي هونج يجب أن أقف من أجلكم جميعاً من الذي يعارض ؟ |
Bitte nehmt, das ist für euch... ein Geschenk des Fürsten. | Open Subtitles | خذوا هذا، إنه من أجلكم جميعاً هدية من سيّد اﻹقطاع |
Das Blut Christi, für dich vergossen. | Open Subtitles | دم المسيح أريق من أجلكم |
Das Blut Christi, für dich vergossen. | Open Subtitles | دم المسيح أريق من أجلكم |
Das Blut Christi, für dich vergossen. | Open Subtitles | دم المسيح أريق من أجلكم |
Sie setzen ihr Leben aufs Spiel für uns, für Sie, und wir können sie nicht im Stich lassen. | TED | فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم |
Alle Karten in der richtigen Reihenfolge, nur für Sie. | TED | جميع البطاقات في الترتيب، فقط من أجلكم. |
Ich muss Tonto suchen und umbringen, aber das ist für dich. | Open Subtitles | يجب أن أجد تونتو و أقتله لكن هذه من أجلكم |
Wir teilten der Guerilla mit: "Kommt raus aus dem Dschungel. Wir halten euch einen Platz frei." | TED | وما فعلناه هو أننا قلنا للمغاوير، "تعالوا، اخرجوا من الغابة. نحتفظ بمكان من أجلكم." |