"أجلنا جميعاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns alle
        
    • uns allen
        
    Ich repräsentiere die Männer und Frauen, die bereit sind ihr Leben zu riskieren für eine gewaltlosere Welt für uns alle. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    Ich hab das Geschäft für uns alle ausgehandelt. Wie steht's mit Ihnen? Open Subtitles بقد قمت بصفقة من أجلنا جميعاً ماذا بشأنك؟
    Phoebe auch. Aber ich übernehme es für uns alle. Open Subtitles وكذلك، فيبي لذا صنعت هذه من أجلنا جميعاً
    Sie irren sich. Er hat wirklich sehr viel getan, für mich, für uns alle... Open Subtitles أنت على خطأ, أنت لا تَعْرفُه لقد فعل كل شئ من أجلي, من أجلنا جميعاً
    Das bringt uns allen was. Open Subtitles بالواقع هذا من أجلنا جميعاً إذا إستطعنا تغيير جهة سير الزبائن
    Ich wollte eine bessere Welt für uns alle schaffen. Open Subtitles . حاولت أن أصنع عالماً أفضل من أجلهم ، من أجلنا جميعاً
    Vielleicht war es für uns alle falsch, aber wir haben uns dazu entschlossen, zu versuchen, das Leben für dich so normal wie möglich zu gestalten. Open Subtitles . ربما كان هذا خاطئاً من أجلنا جميعاً لكننا حاولنا أن نأخذ القرار و نجعل الحياة . طبيعية بقدر الإمكان من أجلك
    Aber im Endeffekt starben sie für uns alle. Open Subtitles لكن في نهاية الأمر ماتوا من أجلنا جميعاً
    Du heiratest für uns alle, Lucrezia, nicht nur für dich. Open Subtitles أنتى تتزوجين من أجلنا جميعاً لوكريزيا ليس من أجل نفسك
    Für uns alle, die wir gegen Tyrannei und Unterdrückung sind. Open Subtitles ـ من أجلنا جميعاً الذين يُعارضون الإستبداد والقهر
    Ich freue mich so für dich, für uns alle. Open Subtitles أنا سعيدة جداً من أجلك من أجلنا جميعاً
    Sie müssen das tun, für uns alle. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي هذا من أجلنا جميعاً.
    Sie hat sich für uns alle geopfert. Open Subtitles ضحّتْ بنفسها مِن أجلنا جميعاً.
    Du musst für uns alle weitermachen. Open Subtitles يجب عليك أن تذهب من أجلنا جميعاً
    Die Hollywood 10 treten für uns alle vor Gericht. Open Subtitles نجوم "هوليوود" العشرة يذهبون إلى المحكمة من أجلنا جميعاً.
    Und ich glaube... dass Sie in der Utopie, die ich für uns alle vorbereite, sehen werden, warum ich sie für Sie ausgewählt habe. Open Subtitles ... وأعتقد في المدينة الفاضلة التي أقوم بتجهيزها من أجلنا جميعاً سترى سبب إختياري لها من أجلك
    Bitte, Madame Giry, es geht hier um uns alle. Open Subtitles بربِك يا سيدة جيري من أجلنا جميعاً ...
    Du leidest für uns alle. Open Subtitles عوقبت من أجلنا جميعاً
    Du musst jetzt für uns alle Leben. Open Subtitles يجب أن تعيشي .من أجلنا جميعاً
    Sie sind hinter uns allen her, weswegen wir dich hier rausschaffen müssen. Open Subtitles سيأتون من أجلنا جميعاً لذلك علينا الخروج من هنا.
    Ich bin traurig wegen Hannah und wegen uns allen, die sie mochten. Open Subtitles أنا حزين من أجل هانا ... ومن أجلنا جميعاً ممن ممن اهتموا لأمرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus