"أحتمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • ertrage
        
    • ertragen
        
    • ertrug
        
    • ich kann
        
    • länger
        
    • leisten
        
    • mehr aus
        
    Ich ertrage nicht, was Mae und Gooper tun. Open Subtitles اننى فقط لن أحتمل الطريقة التى بها ماى و جوبر
    Ich hasse Wettbewerb. Ich ertrage es nicht zu verlieren. Open Subtitles انني أكره المنافسة و لا يمكنني أن أحتمل الخسارة
    Ist es schlimm zu sagen, dass ich's nicht ertrage, dass deine Mutter das Mädchen kriegt? Open Subtitles هل من السيئ أن أقول أنني لا أحتمل أن أرى أمك أن تستولي على تلك الصغيرة؟
    Ich ertrug ihn vor 10 Jahren nicht mehr, und nun soll er mich ertragen? Open Subtitles لم أعد أحتمل وجوده منذ عشر سنوات مضت فلماذا يحتملني هو الآن؟
    Aber diese Schande kann ich nun nicht mehr länger ertragen. Open Subtitles ولكن لن أحتمل الاستمرار في هذا العار بدون قتال وحروب
    Bitte, Victor! ich kann nicht mehr, Victor! Open Subtitles أرجوك يا فكتور، لم أعد أحتمل أياً من هذا.
    Ich ertrage das nicht mehr! Open Subtitles هذا السجن الضبابي الأسود لأنني لم أعد أحتمل
    Also entweder töten Sie mich, oder Sie verschwinden. Denn ich ertrage es nicht, Sie mit meiner Tochter zusammen zu sehen. Open Subtitles لذا ، اما أنّ تقتلني ، أو أنّ تخرج من هنا، لأنّني لا أحتمل مرآك مع أبنتي.
    Ich ertrage es nicht, es an eine dieser Hyänen zu verlieren. Open Subtitles لا أحتمل فكرة فقدانه لمصلحة احدى الذئبات.
    Ich weiß nicht wie, aber diese Kluft zwischen uns, ich ertrage sie nicht mehr. Open Subtitles وأجهل كيف أرأَبُ الصَدْع بيننا، فإنني لا أحتمل خصامنا.
    Ich ertrage es nicht länger. Open Subtitles لم أعد أحتمل هذا بعد الآن يا أمي
    Weißt du, dass ich es nicht einmal mehr ertrage,... ins Theater zu gehen, weil ich nur noch Neid empfinde? Open Subtitles أتعلم بأني لا أحتمل الذهاب... إلى المسرح بعد الآن... لأني أشعر بالحسد؟
    ich kann diese sogenannten Geheimnisse nicht mehr ertragen. Open Subtitles انا حقاً لم أعد أحتمل ما يسمى أسراراً بعد الآن.ـ
    Nein, ich könnte es nie ertragen, von ihnen getrennt zu sein. Sie sind hier und reisen mit mir. Open Subtitles كلّا، فإنّي لا أحتمل الابتعاد عنهم، إنّهم هنا مسافرين بصحبتي.
    Aber dann hast Du den Ring gefunden und ich konnte es nicht ertragen dieses Glück zu zerstören. Open Subtitles لكنّك وجدت ذلك الخاتم حينها ولمْ أحتمل إفساد تلك السعادة
    Ich könnte es nicht ertragen. Open Subtitles لن أحتمل الأمر إذا أذيتك أيضاً، أرجوكِ دعينا وشأننا!
    Ich ertrug es nicht, dass du keine Familie hattest, nachdem du uns erzählt hast, dass deine Eltern beide tot sind. Open Subtitles لمْ أحتمل أنْ تبقى بلا عائلة لا سيّما بعد إخبارنا أنّ والدك و والدتك ماتا
    ich kann hier nicht wohnen, so 'ne Scheiße kann sich nicht mal meine Mutter erlauben, - und bestimmt nicht die! Open Subtitles لا يـُمكنني البقاء هنا، لا أحتمل هذا من والدتي وبالتالي لن أحتمله منها
    ich kann diese Kinder nicht länger ansehen. Open Subtitles لا أحتمل النظر إلى هؤلاء الأطفال بعد الآن
    - ich kann mir lhren Tod nicht leisten. Open Subtitles -إننى لن أحتمل أن أفقدك يا عزيزى " لويس "
    10 Monate später kündigte ich meinen Job. Ich hielt es nicht mehr aus. TED وبعد 10 أشهر ، تركت عملي . وقلت لنفسي بأني لن أحتمل ذلك بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus