"أحدى" - Traduction Arabe en Allemand

    • einer
        
    • Eine
        
    • eins
        
    • einem der
        
    • eines der
        
    • deiner
        
    Geben Sie das einer der Angestellten in der Lounge, sie wird ihn ausrufen. Open Subtitles إذا أعطيت هذة إلى أحدى المرافقين فى الصالة الرئيسية , ستطلبة لك
    Ich habe mich mit dem Wolfskind-Syndrom in einer meiner Psychologiekurse beschäftigt. Open Subtitles لقد درستُ الأعراض السلبية للطفل في أحدى محاضرات الفلسفة خاصتي
    Aber einer meiner Schüler, Eine Studienanfängerin namens Charlotte, war nicht überzeugt. TED ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة.
    Wenn sie einen Mantel tragen würden oder Eine dieser kleinen Westen. Open Subtitles ربما لو كانوا يرتدون معطفاً أو أحدى تلك الأقمصة الشتوية
    Jeder wird eins der Gebiete auf dem Monitor zum Gegenstand seiner zehnseitigen Hausarbeit machen. Open Subtitles ستختارون أحدى تلك المواضيع على الشاشة، لتكون موضوع بحثكم المُكون من 10 صفحات.
    Ich traf mich mit einem der Entwicklungsbüros, welches die Schulung von Staatsanwälten und Richtern durchführte, was die normale Tendenz ist im Gegensatz zu den Verteidigern. TED لقد إلتقيت مع أحدى وكالات التنمية، وقد كانوا مدربين نيابة وقضاة، وهو الإنحياز المعتاد، مقابل مكافحي التعذيب.
    Meine Freunde nehmen das hier und Sie und ich nehmen eines der Dschandschawid. Open Subtitles والأن , أصدقائى سيأخذون هذه أما أنا وأنت فسنأخذ أحدى عربات الجنجويد
    Sie spielt in einer kleinen Frauenklinik in einem Dorf in Bangladesch. TED المكان: عيادة نسائية صغيرة في أحدى قرى بنغلاديش
    Und es gibt darin ein Zitat von einer dieser Frauen, die darüber spricht: „Als kleines Mädchen habe ich die Frauen in der Kirche mit den wunderschönen Hüten bewundert. TED وهناك اقتباس من أحدى تلك النساء وهي تتكلم عن، كطفلة صغيرة, كنت لأعجب بالنساء في الكنيسة مع قبعاتهن الجميلة
    Zum Beispiel ist es natürlich einer der köstlichsten Tricks im Marketing, zu sagen, dass etwas zuvor teurer war, und plötzlich scheint es ein sehr gutes Geschäft zu sein. TED مثال، هذا ، بالطبع، أحدى الحيل اللذيذة في التسويق، أن تقول أن شيئاً ما كان عالياً، وفجأة يبدو مثل أنها صفقة جيدة جداً.
    Das war einer dieser Fälle, denn bei ihr gab es keine Gewalt unter ihren Vorfahren. Aber bei meinem Vater schon. TED كانت هذه أحدى الحالات، لأنها لم يكن لديها عنف ماضيها. لكن كان لأبي خلفية.
    einer meiner besten Freunde, Okoloma, starb bei einem Flugzeugunglück, weil unsere Feuerwehrautos kein Wasser hatten. TED أحدى صديقاتي المقربات، أوكولوما، توفيت في حادثة تحطم طائرة لأن سيارات المطافئ لم يكن لديهم ماء.
    Aber irgendwann, macht einer dieser vielzelligen Organismen etwas vollkommen erstaunliches mit diesem Zeug, und zwar tritt es Eine komplette zweite Art von Evolution los: kulturelle Evolution. TED و لكن بعد مرحلة ما فإن أحدى هذه الكائنات تقوم بعمل مدهش ألا و هو أنها تطلق نوع آخر من التطور و هو التطور الحضاري
    Auf einer meiner ersten Reisen nach Indien habe ich diese junge Frau getroffen. Sie hieß Sevitha und hatte gerade Rani, ein Frühchen, geboren. TED أحدى رحلاتي الى الهند، قابلت هذه المرأة اليافعة، سيفيزا، التي أنجبت للتو طفلا قبل آوانه، راني.
    Linda Avey, Eine gemeinsame Bekannte, hatte uns einander vorgestellt. Sie ist Eine der Gründerinnen des ersten Unternehmens, das sich mit persönlichen Genomen befasst. TED كنا قد تعارفنا لأن كلينا كان يعرف ليندا آفي ، أحدى مؤسسي أول شركات علم الوراثة الشخصية على الانترنت.
    Eine der Marken gibt nur dem Wählenden Futter, die andere führt zu Futter für beide. TED أحدى المقتنيات يُطعم بعا فقط الشريك الذي يختاره، والآخر يطعمهما كليهما.
    Ich hab eins von den Handtüchern im Bad genommen, war das okay? Open Subtitles استخدمت أحدى المناشف التي كانت هناك آمل ألاّ تمانعين لا بأس
    Dies ist eins der ungesündesten Länder der Welt. TED هذه هي أحدى أكثر الدول غير صحيةً في العالم.
    Ich bin nicht eins deiner Hurenmädchen oder Flugzeuge. Open Subtitles أنت لا تمتلكني، هاوارد أنا لست أحدى عاهراتك المراهقات
    Freundete mich mit einem der Mädchen an, die die Nummern ziehen. Open Subtitles عقدتُ صداقة مع أحدى الفتيات اللواتي يسحبن الأرقام
    Als ich mich nun mit drei Kindern der Schule traf, die den ganzen Tag gereist waren um nach Bogota zu kommen, brachte eines der Kinder seine Mutter mit. TED وعليه إلتقيت مع ثلاثة أطفال من المدارس، الذين ينتقلوا طوال اليوم ليصلوا الى بوجوتا، أحدى الاطفال الثلاث جلبت والدتها.
    Elwood P. Ich geb Ihnen meine Karte. - Was soll ich mit deiner Karte! Open Subtitles دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى لا تهتم بالبطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus