Geben Sie das einer der Angestellten in der Lounge, sie wird ihn ausrufen. | Open Subtitles | إذا أعطيت هذة إلى أحدى المرافقين فى الصالة الرئيسية , ستطلبة لك |
Ich habe mich mit dem Wolfskind-Syndrom in einer meiner Psychologiekurse beschäftigt. | Open Subtitles | لقد درستُ الأعراض السلبية للطفل في أحدى محاضرات الفلسفة خاصتي |
Aber einer meiner Schüler, Eine Studienanfängerin namens Charlotte, war nicht überzeugt. | TED | ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة. |
Wenn sie einen Mantel tragen würden oder Eine dieser kleinen Westen. | Open Subtitles | ربما لو كانوا يرتدون معطفاً أو أحدى تلك الأقمصة الشتوية |
Jeder wird eins der Gebiete auf dem Monitor zum Gegenstand seiner zehnseitigen Hausarbeit machen. | Open Subtitles | ستختارون أحدى تلك المواضيع على الشاشة، لتكون موضوع بحثكم المُكون من 10 صفحات. |
Ich traf mich mit einem der Entwicklungsbüros, welches die Schulung von Staatsanwälten und Richtern durchführte, was die normale Tendenz ist im Gegensatz zu den Verteidigern. | TED | لقد إلتقيت مع أحدى وكالات التنمية، وقد كانوا مدربين نيابة وقضاة، وهو الإنحياز المعتاد، مقابل مكافحي التعذيب. |
Meine Freunde nehmen das hier und Sie und ich nehmen eines der Dschandschawid. | Open Subtitles | والأن , أصدقائى سيأخذون هذه أما أنا وأنت فسنأخذ أحدى عربات الجنجويد |
Sie spielt in einer kleinen Frauenklinik in einem Dorf in Bangladesch. | TED | المكان: عيادة نسائية صغيرة في أحدى قرى بنغلاديش |
Und es gibt darin ein Zitat von einer dieser Frauen, die darüber spricht: „Als kleines Mädchen habe ich die Frauen in der Kirche mit den wunderschönen Hüten bewundert. | TED | وهناك اقتباس من أحدى تلك النساء وهي تتكلم عن، كطفلة صغيرة, كنت لأعجب بالنساء في الكنيسة مع قبعاتهن الجميلة |
Zum Beispiel ist es natürlich einer der köstlichsten Tricks im Marketing, zu sagen, dass etwas zuvor teurer war, und plötzlich scheint es ein sehr gutes Geschäft zu sein. | TED | مثال، هذا ، بالطبع، أحدى الحيل اللذيذة في التسويق، أن تقول أن شيئاً ما كان عالياً، وفجأة يبدو مثل أنها صفقة جيدة جداً. |
Das war einer dieser Fälle, denn bei ihr gab es keine Gewalt unter ihren Vorfahren. Aber bei meinem Vater schon. | TED | كانت هذه أحدى الحالات، لأنها لم يكن لديها عنف ماضيها. لكن كان لأبي خلفية. |
einer meiner besten Freunde, Okoloma, starb bei einem Flugzeugunglück, weil unsere Feuerwehrautos kein Wasser hatten. | TED | أحدى صديقاتي المقربات، أوكولوما، توفيت في حادثة تحطم طائرة لأن سيارات المطافئ لم يكن لديهم ماء. |
Aber irgendwann, macht einer dieser vielzelligen Organismen etwas vollkommen erstaunliches mit diesem Zeug, und zwar tritt es Eine komplette zweite Art von Evolution los: kulturelle Evolution. | TED | و لكن بعد مرحلة ما فإن أحدى هذه الكائنات تقوم بعمل مدهش ألا و هو أنها تطلق نوع آخر من التطور و هو التطور الحضاري |
Auf einer meiner ersten Reisen nach Indien habe ich diese junge Frau getroffen. Sie hieß Sevitha und hatte gerade Rani, ein Frühchen, geboren. | TED | أحدى رحلاتي الى الهند، قابلت هذه المرأة اليافعة، سيفيزا، التي أنجبت للتو طفلا قبل آوانه، راني. |
Linda Avey, Eine gemeinsame Bekannte, hatte uns einander vorgestellt. Sie ist Eine der Gründerinnen des ersten Unternehmens, das sich mit persönlichen Genomen befasst. | TED | كنا قد تعارفنا لأن كلينا كان يعرف ليندا آفي ، أحدى مؤسسي أول شركات علم الوراثة الشخصية على الانترنت. |
Eine der Marken gibt nur dem Wählenden Futter, die andere führt zu Futter für beide. | TED | أحدى المقتنيات يُطعم بعا فقط الشريك الذي يختاره، والآخر يطعمهما كليهما. |
Ich hab eins von den Handtüchern im Bad genommen, war das okay? | Open Subtitles | استخدمت أحدى المناشف التي كانت هناك آمل ألاّ تمانعين لا بأس |
Dies ist eins der ungesündesten Länder der Welt. | TED | هذه هي أحدى أكثر الدول غير صحيةً في العالم. |
Ich bin nicht eins deiner Hurenmädchen oder Flugzeuge. | Open Subtitles | أنت لا تمتلكني، هاوارد أنا لست أحدى عاهراتك المراهقات |
Freundete mich mit einem der Mädchen an, die die Nummern ziehen. | Open Subtitles | عقدتُ صداقة مع أحدى الفتيات اللواتي يسحبن الأرقام |
Als ich mich nun mit drei Kindern der Schule traf, die den ganzen Tag gereist waren um nach Bogota zu kommen, brachte eines der Kinder seine Mutter mit. | TED | وعليه إلتقيت مع ثلاثة أطفال من المدارس، الذين ينتقلوا طوال اليوم ليصلوا الى بوجوتا، أحدى الاطفال الثلاث جلبت والدتها. |
Elwood P. Ich geb Ihnen meine Karte. - Was soll ich mit deiner Karte! | Open Subtitles | دعنى أعطيك أحدى بطاقاتى لا تهتم بالبطاقة |