"أحد الأسباب" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Grund
        
    • einer der Gründe
        
    • Unter anderem
        
    ein Grund dafür ist, dass Sender die Anzahl ihrer Korrespondentenbüros halbierten. TED أحد الأسباب أن شبكات الأخبار قلصت عدد مكاتبها الخارجية للنصف.
    Es gibt viele Gründe dafür, aber ein Grund erfordert, dass wir besser verstehen, wie das Auge funktioniert. TED حسنًا، الأسباب عديدة، لكن أحد الأسباب يتطلب أن نفهم أكثر قليلًا عن كيفية عمل أعيننا.
    Ich glaube, das ist ein Grund, warum wir länger leben. TED وأنا أعتقد أنه أحد الأسباب التي تجعلنا نعيش أكثر.
    Das ist einer der Gründe, warum Rauchen zu Sauerstoffmangel und Kurzatmigkeit führen kann. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Sehr, sehr gut für die Biologie - einer der Gründe, für deren Belastbarkeit. TED وهو جيد جداً لعلم الأحياء أيضاً انها أحد الأسباب التي تعود لها مرونتها الكبيرة
    Das ist einer der Gründe, warum es das schmutzigste Erdöl der Welt genannt wird. TED وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت.
    Unter anderem wohl deshalb können sich Faultiere auch von schweren Verletzungen erholen, die viele andere Tiere nicht überlebt hätten. TED ونعتقد أن هذا ربما يكون من أحد الأسباب الذى يمكنهم أحيانًا من التعافى من الإصابات التى قد تقتل معظم الحيوانات
    ein Grund ist wirtschaftlicher oder struktureller Natur. TED فمن الواضح أن أحد الأسباب هو اقتصادي أو عمراني هيكلي.
    Und ein Grund dafür ist das, was ich die "wachsende Tödlichkeit des Hasses" nenne. TED و أحد الأسباب و هو ما أسميه القتل المتزايد بسبب الكراهية
    Das ist ein Grund, warum ich in meiner Jugend so hart gearbeitet habe. Open Subtitles هنا، في الماضي، هو أحد الأسباب أنا عملت بجد طوال حياتي 20S.
    Wie gesagt, ein Grund, weshalb ich mit Ihnen darüber reden kann, ist, dass bei diesem Fall kein Geheimhaltungsvertrag besteht. TED الآن، كما ذكرت من قبل، أحد الأسباب الذي جعلتني أستطيع الحديث إليكم حول هذا هو أنه ليس هناك أي اتفاق عدم افصاح في هذه القضية.
    Deshalb können wir Gedichte lesen oder anhören, wenn wir uns an etwas oder jemanden erinnern, etwas feiern, über den Tod hinaus schauen oder uns verabschieden möchten. Das ist ein Grund, warum Gedichte so wichtig erscheinen, sogar für Menschen, die nicht wie ich sind und die nicht so sehr in der Welt der Wörter leben. TED لذلك نلجأ للقصائد عندما نريد أن نتذكر شيء أو شخص ما للاحتفاء أو التعزية أو للوداع وهذا أحد الأسباب لأهمية القصائد وبالنسبة للعامة الذين ليسوا مثلي الذين لا يعيشون في عالم الكلمات
    ein Grund dafür ist, dass die Datenanalytik, die das Internet antreibt, uns nicht nur mehr Informationen gibt, sondern mehr von der von uns gewollten Information. TED أحد الأسباب لذلك هو أن تحليلات المعلومات التي يتمُ استنباطها من الإنترنت لا نحصلُ خلالها على المزيد من المعلومات فقط ولكن على معلومات أكثر مما نريد.
    ein Grund, warum ich liebe, was ich tue. Open Subtitles أحد الأسباب لِم أحببت ما فعلته
    Ich denke, das ist ein Grund, wieso William dich heiratete, damit ich nicht allein wäre, wenn alle meine Kinder fort sind. Open Subtitles أعتقدُ بأن ذلك أحد الأسباب لزواج "وليام" منكِ حتى لا أكون لوحدي و كل أبنائي ماتوا
    Ich denke, das ist einer der Gründe, weshalb Kindle so toll ist. TED أعتقد أنه أحد الأسباب كون جهاز كندل رائع
    Und einer der Gründe warum sie dies tun, ist, weil sie Benutzer zu Produzenten machen, Konsumenten zu Designern. TED و أحد الأسباب أنهم يفعلون ذلك لأنهم حولوا المستخدمين إلى منتجين المستهلكين إلى مصممين
    einer der Gründe, dass die Vorbereitung auf das Y2K-Problem eine solche Herausforderung ist, so mein Argument, ist, dass wir an einer Mainframe-Vergiftung, einer Großrechnermentalität leiden. TED إذن, أحد الأسباب كون التجهيز لمواجهة هذه المشكلة يمثل تحديا هو , أنه لدينا ما أدعوه بتسمم التمركز.
    Sie werden subventioniert, was einer der Gründe dafür ist, dass wir zu viel davon benutzten. TED هو مدعوم ماليا , وهو أحد الأسباب الذي جعلنا نستخدمه بشكل كبير جدا
    Das ist einer der Gründe, warum Sie Logos überall auf diesen Produkten verteilt sehen. TED وهذا هو أحد الأسباب لرؤية الشعارات متناثرة على جميع هذه المنتجات.
    - Allerdings. Das ist einer der Gründe, weswegen wir 2 kein Paar sind. Open Subtitles ‫نعم، إنها أحد الأسباب ‫التي لا تجعلنا ثنائياً
    Unter anderem. Open Subtitles هو أحد الأسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus