Du musst das nicht tun, keiner von euch muss das tun! | Open Subtitles | ليس عليك القيام بذلك ولا أحد منكم عليه القيام بذلك |
Also Schüler, es ist Examens-Tag und keiner von euch will die Klasse wiederholen, wie ein bestimmter Schüler, den ich nicht bloßstellen möchte, | Open Subtitles | والآن أيها الطلاب إنّه يوم الامتحان الأخير ولا أحد منكم يرغب في إعادة السنة كبعض الطلاب الذين لا أريد إحراجهم |
Ich und der, der es war. Es könnte jeder von euch sein. | Open Subtitles | أنا والشخص الذى فعلها ربما يكون أى أحد منكم |
Falls jemand Analphabet ist, hab ich ein paar Exemplare als Hörbücher hier. | Open Subtitles | إن كان أحد منكم أمياً لدي بعض النسخ على شرائط تسجيل |
Hat noch jemand bemerkt, dass sie das infizierte Aliending in unseren Truck packen? | Open Subtitles | هل لاحظ أحد منكم أنهم يضعون هذا الشئ الفضائي الموبوء في شاحنتنا؟ |
Meine Damen und Herren, kann einer von Ihnen mir sagen, ob ein Nachbar, ein Freund, ein Verwandter oder Bekannter durch wohltätige Zuwendungen reich wurde? | TED | سيداتي وسادتي، هل يمكن لأي أحد منكم أن يخبرني جار أو صديق أو قريب يعرفه، أصبح غنياً عن طريق الإغاثة؟ |
Nur eins noch: Falls ich je einem von euch an der Straßenecke begegne, lasst uns so tun, als würden wir uns nicht kennen. | Open Subtitles | كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع |
Das kann keiner von euch. Der andere macht Ärger in der Bar. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقدر عليها حتى لو رغبتم الآخر سيبدأ شٍجاراً فى الحانة |
Keiner von euch weiß, was ich denke, und wenn... ihr ratet und schwatzt, dann tut ihr mir keinen guten Dienst. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف فيما أُفكّر وإذا خمّنتموه.. وأفشيتم به بحماقة فأنتم تضرون بى بأكثر مما تنفعوننى |
Er wird die Grenze nicht erreichen. Keiner von euch. | Open Subtitles | أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ, لا أحد منكم. |
Einer von euch muß Batman kennen. | Open Subtitles | والمؤثر لابد أن أحد منكم يعرف من هو الرجل الوطواط |
Keiner von euch Clowns geht, bevor die Arschlöcher gegessen haben! | Open Subtitles | لا أحد منكم ايها المهرجون يخرج حتى ينهى هؤلاء المتسكعين غدائهم اللعين |
Keiner von euch muss mit. | Open Subtitles | لا أحد منكم عليه الذهاب يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض |
Kann mir jemand sagen, was das hier für eine Frucht ist? | TED | هل يمكن لأي أحد منكم أن يقول لي ما نوع هذه الفاكهة ؟ |
weiß überhaupt noch jemand, was das ist? | TED | حتى هل من أحد منكم يعرف ماهية هذه الأشياء ؟ |
Ich gebe auf. Hat jemand einen besseren Plan? | Open Subtitles | أنا أستسلم هل لدي أحد منكم اي أفكر أخر أفضل فليتقدم |
Will jemand etwas sagen, so können Sie dies am Ende des Treffens tun. | Open Subtitles | عندما يوجه مستر بوارو حديثه لكم إذا أراد أحد منكم أن يعقب على شئ هو أو هى يمكنهم ذلك عند إنتهاء المقابله أشكركم |
Weiß zufällig jemand von Ihnen, welche speziellen Änderungen er meinte? | Open Subtitles | هل يعرف أحد منكم على وجه الخصوص ماهي هذه التغييرات ؟ |
Wenn jemand hier die Lösung findet sorge ich dafür, dass Ihr kein Mathebuch mehr aufschlagen müsst. | Open Subtitles | اذا كان هنالك أي احد هنا يستطيع حل تلك المعادلة سوف لن أجعل أحد منكم يضطر لفتح كتاب رياضيات آخر مرة أخرى |
Kennt einer von Ihnen ein Land, das sich entwickelt hat, weil ein anderes großzügig und freundlich war? | TED | هل يعرف أي أحد منكم دولة تقدمت بسبب الكرم والعطف من الآخر؟ |
Sehr verehrtes Publikum, ich bin hier, um ihnen zu sagen, dass sich die Welt komplett verändert hat und niemand von Ihnen sich dessen bewusst ist. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Tut es irgendjemand leid, dass ich für vier Jahre ins Gefängnis gehen werde? | Open Subtitles | هــل أي أحد منكم آسفّ لذهـابي إلى السجن لـ 4 سنوات ؟ |