"أحسن من" - Traduction Arabe en Allemand

    • besser als
        
    • zu verbessern
        
    besser als dein Geschmack für Kleidung, wenn ich so sagen darf. Open Subtitles أذا أمكنني أن أقول ذلك أحسن من ذوقكِ في الثياب
    Wer sortiert Schrauben besser, als die, die 'ne Schraube locker haben? Open Subtitles لا أحد يستطيع فرز البراغي أحسن من المجانين, أليس كذلك؟
    Wenn du willst, dass es besser als heute läuft, brauchst du etwas Schlaf. Open Subtitles إذا أردت أن تبلي أحسن من اليوم، فإنّكَ بحاجة لقسط من الراحة.
    Eine klinische Studie, die potentiell positive Folgen für die Bevölkerung haben könnte, wird mit größerer Wahrscheinlichkeit zugelassen und wo gute Gesundheitssysteme fehlen, wird fast jedes Angebot ärztlicher Hilfe für besser als nichts gehalten. TED التجربة الإكلينيكية التي من الممكن أن تشكل إفادة للشعب على الأرجح سيتم التصريح بها, وفي غياب نظم الرعاية الصحية الجيدة, يصبح أي عرض للمساعدة الطبية مقبولًا لأنه أحسن من لا شيء.
    Hier in den USA geben wir mehr Geld pro Person für Ergebnisse aus, die nicht besser als anderswo auf der Welt sind. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    Hier ist meine Welt und dort ist deine Welt, und meine Welt ist immer besser als deine Welt, weil meine Welt, wie du siehst, rational ist und deine ist Aberglaube, TED هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة
    Es ist besser als Babysitten, wovon ich irgendwann die Nase voll hatte. Open Subtitles وهذا أحسن من مجالسة الأطفال وهو ما كنت أفعله كثيراً
    Ihr Lügendetektor ist keinen Deut besser als das Ei, das uns auch nicht zeigen kann, welche Gefühle in einer Person stecken. Open Subtitles جهازك لكشف الكذب ليس أحسن من بيضتنا بإخبارنا أيّ شعور يستجيب له
    Aber es ist besser, als wenn wir überhaupt nicht in unseren Leben wären. Open Subtitles لكن أحسن من ألا نكون طرفاً في حياة الآخر على الإطلاق
    Das bedeutet, meine ist besser als seine Forschung, und damit natürlich auch eurer. Open Subtitles هذا يعني أنه أحسن من بحثه هو وبحثك أيضاً
    besser als es auf einer Kirchentreppe abzulegen, schätze ich. Open Subtitles كونه معنا أحسن من تركه على درج الكنيسة كما أظن.
    Ist es gut gemacht, kann der Leser die fiktiven Welten und ihre Gesetze verstehen, genau wie die Charaktere dieser Welt, manchmal sogar genauso gut oder sogar besser als der Leser die Welt außerhalb des Buches versteht. TED إن تم القيام بالأمر بشكل جيد، يمكن للقراء فهم عوالم الخيال وقواعدها تماما كما تفعل الشخصيات التي تعيش بداخلها وأحيانا، وبنفس قدر، أو ربما أحسن من فهم القارئ للعالم خارج الكتاب.
    dass Sie den Kaffee besser als mein Mann richtig beurteilt hätten, dann sind Sie tatsächlich gerade voreingenommen. TED أنه كان بوسعك أن تبلي بلاءً أحسن من زوجي، وكان من المحتمل أن تقـيّم هذين الكوبين من القهوة تقييمًا صحيحًا، فأنت إذًا تعاني من تحيّز.
    Es stellt sich heraus, wenn immer Sie dieses System haben, geschehen komische Sachen, und Sie in Los Angeles wissen das vermutlich besser als alle anderen. TED و يثبت في نهاية الأمر أنه كلما كان لدينا مثل هذا النظام ، تحدث أمورٌ غريبةٌ، وأنتم في لوس انجلس قد تعلمون هذا أحسن من سواكم.
    Niemand könnte dies besser als mein treuer Diener Edgar. Open Subtitles وبالتأكيد لا أحد يمكن أن يعمل هذا أحسن من خادمى المطيع... .. إيدجار
    Das ist ja genial! Viel besser, als was ich gedacht hatte. Open Subtitles دي فكرة أحسن من اللي كانت في راسي
    - besser als Die Konsensfabrik? Open Subtitles أحسن من كتاب تشومسكى صناعة الموافقة ؟
    Das ist besser als gestern. Open Subtitles ثلاثه زلوتى هذا أحسن من البارحه
    Ja, aber das ist immer noch besser als Pauke. Open Subtitles نعم، لكنه أحسن من استراحة الطبل
    Eine stolze, alte Rasse, ihr seid besser als das hier. Open Subtitles جنس قديم أبيّ. أنتم أحسن من هذا
    Also versuchte ich, mich zu ändern, mich zu verbessern, durch Chemie. Open Subtitles لذلك حاولت أن أتغير , أحسن من نفسي , بإستخدام الكيمياء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus