"أحول" - Traduction Arabe en Allemand

    • verwandle
        
    • verwandeln
        
    • ich aus
        
    • Loses
        
    • ich Sie
        
    • umleiten
        
    • schielender
        
    • ich versuche
        
    • Ich verleihe
        
    Mit diesem Wissen, meine Damen und Herren, nehme ich Sie nun mit auf eine Reise zu einem vollkommen separaten Teil der Erde, denn ich verwandle das Sydney Opera House in eine dunstige Jazzbar. TED وبأخذ كل هذا بعين الاعتبار، سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة لجزء منفصل تماما من الأرض وأنا أحول دار أوبرا سيدني إلى حانة جاز مفعمة بالدخان في وسط المدينة.
    Vielleicht sollte ich Sie oder Mr. Potter in eine Uhr verwandeln. Open Subtitles قد يكون من الأكثر فائدة أن أحول السيد بوتر وإياك إلى ساعتي جيب؟
    Ich hab den Posten bekommen, weil ich aus Amateuren Profis mache. Open Subtitles لقد تم إحضاري إلى هنا لأنني أستطيع أن أحول الهواة إلى محترفين
    Man was ist wenn jemand eine Hasenscharte und eine Loses Auge hat? Der ist wirklich gearscht. Open Subtitles يا إلاهي ماذا لوكان ، " أحول" و "أثرم" سيكون حقا " عثبي = عصبي"
    Alle Raumschiff-Kontrolle auf den Hauptcomputer umleiten. Open Subtitles أحول كل أجهزة التحكم بالسفينة إلى الكمبيوتر الرئيسي
    Ein schielender alter Anwalt aus dem Telefonbuch gegen 20 Elite-Rechtsverdreher. Open Subtitles أنا و محامي عجوز أحول , عثرتُ عليه بدليل الهاتف ضدّ 20 شخصاً مراوغاً من جامعات مرموقة
    Wir sind nicht in Ordnung. ich versuche Neigung, aber wir schlingern nach links. Open Subtitles إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار
    Ich verleihe dem Saal ein angemessenes Aussehen. Open Subtitles أحول هذه الصالة لرونقها الأصلي
    Ich verwandle der Menschen Städte in Salz... und breche die Seele aus dem Körper eines Kindes. Open Subtitles أنا أحول المدن إلى ملح أنا حتى .. اشعر بتمزق الأرواح في البنات الصغيرات
    Ich verwandle den Park nicht in eine Kriegszone. Open Subtitles أنا لن أحول هذا المكان إلى نوع ما من ساحة الحروب
    - Ich verwandle eine Schlange in ein Seil. Open Subtitles أهرب بحثا عن ملجأ - أحول ثعبانا إلى حبل -
    Keine Abflussprobleme, ein paar Anwälte, die sich in Kröten verwandeln. Open Subtitles أقصد ، تستطيعين أن تصلحي أنابيب المياه وأنا يمكنني أن أحول بعض المحامين إلى ضفادع
    Wenn ich meine Eltern in irgendwas verwandeln kann, dann kann ich das auch wieder rückgängig machen, richtig? Open Subtitles حسناً ، إذا كان بإمكاني أن أحول أبوي إلى شيء فيمكنني أن أعيدهم ، صحيح ؟
    Jedes Mal, wenn ich versuche, einen Werwolf in einen Vampirhybriden zu verwandeln, sterben sie während des Übergangs. Open Subtitles بكل مرة أحاول أن أحول مذؤوب إلى مصاص دماء هجين.. يموتوا أثناء التحول..
    Die meisten Mädels empfindens als Bereicherung so wie ich`ss angehe, weil ich aus einer normalerweise lästigen Sache eine Lehrveranstaltung mache. Open Subtitles و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها... لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني إلى جلسة تدريبية
    Wie soll ich aus der Schnarchnummer was machen? Open Subtitles كيف من المفترض بأن أحول "سنور اثون" إلى برنامج؟
    Muss alles auf die hinteren Schubdüsen umleiten. Open Subtitles علي أن أحول كل شيء إلى دفعات عكسية
    Fetter... schielender... tollpatschiger Hunter. Open Subtitles سمين .. أحول هنتر الوقح
    Also? ich versuche etwas zu machen, das völlig neu für mich ist. Open Subtitles أنا أحول أن أصنع شيء هنا شيء جديد علي تماما.
    Ich verleihe dem Saal ein angemessenes Aussehen. Open Subtitles أحول هذه الصالة لرونقها الأصلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus