Ich sagte Ihnen gerade, dass ich mehr Beweise brauche, uns Sie antworten mir darauf | Open Subtitles | لقد أخبرتكما لتوّي أني بحاجة للمزيد من الأدلة، وأنتما تستجيبان لطلبي... |
Ich sagte Ihnen doch, er war verrückt. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بأنه كان مجنوناً |
Ich sagte doch, ich komme wieder, Lady. Wickeln Sie den Spiegel lieber ein. | Open Subtitles | أخبرتكما أنني سأعود يا سيدتي، من الأفضل أن تلفي زجاج الموقد |
Ich sagte bereits, dass wir mit der jemenitischen Regierung über die Freilassung Ihrer Kinder verhandeln. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بأننا نتفاوض مع الحكومة الإيرانية لإطلاق سراح ولديكما |
Ich habe es euch gesagt, traut nichts was wir sehen, hören oder fühlen. | Open Subtitles | لقد أخبرتكما ألا تثقا بأي شيء تشعرانه, تحسانه أو تسمعانه |
Das sagte ich euch beiden. Ihr wart Jungs. Jungs sind eben so. | Open Subtitles | أخبرتكما كليكما كنتما صبيان تفعلان ما يفعله الصبية |
Der unglaubliche Hulk? Ich sagte Ihnen ja, es ist verrückt. | Open Subtitles | أخبرتكما بأنّ الأمر جنوني |
Ich sagte dir, dass diese Lügen dafür waren, um unsere Familie zu schützen, um uns alle zusammenzuhalten, aber das war die größte Lüge von allen. | Open Subtitles | أخبرتكما بتلك الكذبات لإبقاء أسرتنا آمنة. لإبقائنا جميعًا معًا، لكنّ تلك كانت الكذبة الأكبر. |
Wisst ihr nicht mehr? Ich sagte, ihr erfahrt das noch früh genug. | Open Subtitles | ألّا تتذكرون عندما أخبرتكما بأنكما ستعرفان الأمر قريبًا؟ |
Ich sagte euch, hier wäre nichts. | Open Subtitles | أخبرتكما بأنّه لا يوجد شيء هنا و لا يوجد شيء . |
Ich sagte doch, ich bin im Zeugenschutzprogramm. | Open Subtitles | أخبرتكما .. أنا ببرنامج حماية الشهود |
Ich sagte doch wegen der Mama-Scheiße. | Open Subtitles | (سويت ديك ويلي) أخبرتكما بتلك الهراءات |
- Ich hab es euch gesagt. Du hast Stand-Up-Shows gemacht? | Open Subtitles | أخبرتكما - كنت تقوم باستعراضات ؟ |
- Außer, ich hab es euch gesagt. | Open Subtitles | عدا حقيقة أنني أخبرتكما بذلك |