Der kleine Park, von dem ich Ihnen vorher erzählt habe, war die erste Phase bei der Gründung einer Bewegung zur Unterstützung von Grünstreifen in der Südbronx. | TED | كان ذلك المتنزه الصغير الذي أخبرتكم عنه سابقًا هو المرحلة الأولى من بناء حركة لتخضير الأماكن في جنوب برونكس |
Hey, das ist mein Geschäftspartner, von dem ich euch erzählt habe, Schmidt! | Open Subtitles | انه شريكي في البيزنس الذي أخبرتكم عنه , شميدت |
Das ist der Detective von dem ich euch erzählt habe. | Open Subtitles | هذا هو المحقق الذي أخبرتكم عنه |
Jetzt haben wir sogar noch weniger als die Statistiken, von denen ich Ihnen früher erzählt habe. | TED | والآن، سوف يكون لدينا عدد أقل حتى مما أخبرتكم عنه سابقًا |
Dachs war zu Hause und half ihnen... mit einem bisschen seiner Zauberkunst. So. Dr. Stumpfegger hat die Medizin, von der ich euch erzählt habe. | Open Subtitles | أيها الأطفال، الطبيب عنده الدواء الذى أخبرتكم عنه |
An alle, das ist Sam, der von dem ich euch erzählt habe. | Open Subtitles | (جميعكم, هذا (سام الشخص الذي أخبرتكم عنه |
Der Weltrekord lag bei 8 Minuten und 58 Sekunden, der von Tom Sietas aufgestellt wurde - der Typ mit der Wallunge, von dem ich Ihnen erzählt habe. (Gelächter) | TED | وكان الرقم القياسي العالمي ثماني دقائق و ٥٨ ثانية الذي حاز عليه توم سيتس ، ذلك الرجل برئتي الحوت الذي أخبرتكم عنه (ضحك) |
Dachs war zu Hause und half ihnen ... mit einem bisschen seiner Zauberkunst. So. Dr. Stumpfegger hat die Medizin, von der ich euch erzählt habe. | Open Subtitles | أيها الأطفال، الطبيب عنده الدواء الذى أخبرتكم عنه |