| Du hast ihr gesagt, dass du dich in Sie verlieben könntest. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك قلت أنه يمكن أن تقع فى حبها |
| Miss Hill sagt, Sie seien sehr aufgeregt. Was ist los? | Open Subtitles | الآنسة هيل أخبرتني أنك منزعجة قليلاً ما هي المشكلة ؟ |
| Sie sagten, Sie wüssten von den südamerikanischen Indianern und ihren Giftpfeilen durch die Recherche für eines Ihrer Bücher. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك تعرف عن النبلات الجنوب أمريكية المسمومة من خلال أحد أبحاثك |
| Hätten Sie Fußspuren, würde ich einen Experten schicken der einen Gipsabdruck macht. | Open Subtitles | إذا أخبرتني أنك وجد أثر العملاق سأرسل خبراء |
| Beim letzten Mal sagten Sie, Sie hegen intime Gefühle für mich. | Open Subtitles | المرة السابقة أخبرتني أنك تكن لي المشاعر |
| Sie haben's mir gesagt, und ich vergesse nie was. | Open Subtitles | لأنك أخبرتني أنك قمت بذلك أنا لا أنسى شيئا |
| Nichtwahr? Jetzthast du Sie, entscheide dich! | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك لم يكن أمامك خيار أبداً أليس كذلك؟ |
| Sie meint, du zeigst mir alles. | Open Subtitles | أخبرتني أنك تستطيع أن تخبرني ماذا تفعل هنا |
| Sie sagten ja, Sie wollen eher in diese Richtung gehen. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك تريك شيء ما شيء ما من الخيال شيء من السرية مرحباً أنت دونافان كيف حالك يا رجل |
| Carter hat mir erzählt, wie nützlich Sie waren. | Open Subtitles | كارتر أخبرتني أنك عملت كل شيء لمساعدتنا. نقدر لك ذلك |
| Sie sagte, Sie hätten da unten eine wilde Vorstellung abgeliefert. | Open Subtitles | أخبرتني أنك على واجهة غرب متوحش بالأسفل هناك ِ. |
| Vor zehn Jahren wollten Sie unbedingt Generaldirektor werden. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات أنت أخبرتني أنك أردت ان تكون مدير الشؤون الدولية |
| Wenn Sie mir allerdings sagen würden, dass Sie jemanden umbringen wollten... und ich glauben würde, Sie tun es, ja, dann würde ich zur Polizei gehen. | Open Subtitles | و لكنك إذا أخبرتني أنك ستقتلين شخصاً محدداً و إذا اعتقدت أنك جادة عندها أجل سوف أبلغ الشرطة |
| Sie sagte, Sie beleidigen Patienten durch vorgetäuschtes Verständnis. | Open Subtitles | أخبرتني أنك تتحدث للناس فقط للضرورة القصوى ثم تهينهم بينما تريهم كم أنت بارع |
| Sie sagte mir als Sie ein Kind waren, hatten Sie eine kurze Phase in der Sie sich vorstellten, Sie seien ein Astronaut. | Open Subtitles | أخبرتني أنك عندما كنت طفلة كنت تحلمين أن تصبحي رائدة فضاء |
| - Gibt's denn eine? - Sie hat erzählt, du hörst auf. | Open Subtitles | لم أعلم أن ثمة عائلة - أخبرتني أنك تستقيل - |
| - Hätten Sie mir Bescheid gegeben... | Open Subtitles | أتمنى لو أخبرتني أنك قادم لأستطيع أن أتفرغ لك قليلاً |
| - Sie haben also die Leiche gefunden... | Open Subtitles | الشرطة أخبرتني أنك كنت أول من اكتشف الجثة |
| Sie sagten, Sie hätten mich auf diese Insel gebracht, um etwas sehr Wichtiges zu tun. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك أحضرتني هنا إلى الجزيرة للقيام بأمر مهم جداً. |
| Sie haben gesagt, Sie brachten mich hier auf die Insel, um etwas sehr wichtiges zu tun. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك أحضرتني للجزيرة للقيام بشيء هام للغاية. |