Ich sagte ihm, dass du schläfst, aber er sagt, es kann nicht warten. | Open Subtitles | أخبرتُه أنك مريحةُ لَكنَّه قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَ |
Ich sagte ihm, ich hätte, seit ich 15 war, jedem einen Korb gegeben, weil es nicht er war. | Open Subtitles | أخبرتُه بأنّ منذ أنا كُنْتُ 15, بأنّني رَفضتُ بين كلّ شخص مَنْ جاءَ مَنْ ما كَانَ هو؟ |
Ich sagte ihm, dass ich die Ankündigung um 15h mache. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّني سأدلي بالتصريح الساعة الثالثة |
Ich hab' ihm gesagt er solle nichts berühren, aber er hört ja nie auf mich. | Open Subtitles | أخبرتُه بألاّ يلمس شيئاً ولكنه لا يصغي أبداً |
Ich habe ihm gesagt, dass dein Buch mit Anthrax-Sporen kontaminiert ist. Dann habe ich ihm 300 Dollar gegeben. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّ الكتاب كان ملوثاً بالجمرة الخبيثة وبعدها أعطيتُه 300 دولار |
Also sagte ich ihm, ich lasse alles aus dem Bericht, schreibe es als einen Unfall auf und er behält es für sich. | Open Subtitles | لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن .الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه |
Als ich ihm gesagt hab, daß er eine Tochter hat, hat er nie auch nur einen Finger gerührt, um hier mal anzurufen. | Open Subtitles | أخبرتُه بأنّ له ابنة، فلم يعبأ بمحاولة الاتصال بها |
Ich sagte ihm, dass ich mich jedes Jahr, das er sie leben lässt, an ein Kreuz nageln werde. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّني سأسمّر نفسي على صليبٍ كلّ عام يبقيها على قيد الحياة |
Ich sagte ihm, dass wir morgen zusammen bei Granny's frühstücken und Sie erzählen, wie es gelaufen ist. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّنا سنلتقي كلّنا غداً ''على الإفطار في حانة ''غراني، و ستعطين تقريراً كاملاً. |
Ich sagte ihm, ich hätte die gefunden und er glaubte mir. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي وجدتُ الحبوب، وهو قد صدّقني. |
Und Ich sagte ihm, dass es zwischen uns nie wieder wie vorher sein könnte, | Open Subtitles | ولقد أخبرتُه أن الأمورَ لن تكن نفسها بيننا |
Aber Ich sagte ihm, das wäre schon in Ordnung, dass die nicht verstünden, wofür sie zahlten. | Open Subtitles | ولكني أخبرتُه أننا سنكون بخير لأنكم لا تفهمون ما الذي تدفعون لتمويله |
Ich sagte ihm, dass er nicht wisse, wen zum Teufel er geheiratet habe. | Open Subtitles | لقد أخبرتُه أنّه لم يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها |
Ich sagte ihm, ich wäre fertig. Ich arbeite nicht mehr mit ihm. | Open Subtitles | أخبرتُه بأنّي اكتفيتُ، لم أعد أعمل معه |
Ich sagte ihm, dass es nicht lange dauern würde. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّ هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً. |
Ich hab ihm gesagt, es sei nicht seine Schuld. | Open Subtitles | على أية حال، أخبرتُه هو ما كَانَ عيبَه. |
Ich hab ihm gesagt, dass ich die Barren gesehen habe. | Open Subtitles | أخبرتُه بأني رأيت بَعْض السبائك. |
Ich hab ihm gesagt, schlag nur. | Open Subtitles | أخبرتُه لضَرْبي ثانيةً. |
Ich habe ihm gesagt, ich habe dich so lieb, wie soll ich Lebewohl sagen? | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي أحبّكَ حبًّا جمًّا، ولا أدري كيف أودّعكَ. |
Ich habe ihm gesagt, er soll nicht plapp... | Open Subtitles | الموافقة، قُلتُ ليس ل. أخبرتُه... |
- Ja. Ich habe ihm gesagt, dass es aus ist. | Open Subtitles | أخبرتُه أننا إنتهينا |
Sie können sich mit Ihrem Rat den Arsch abwischen", sagte ich ihm. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمْسحَ طيزك بنصيحتكَ، "انا أخبرتُه. |
Bum ... hart, als ich ihm gesagt, du würdest nie in einer ernsthaften Beziehung gewesen. | Open Subtitles | إلى العجزِ بشدّة عندما أخبرتُه أنت مَا في a علاقة جدّية. |