Und Sie haben sich einfach angehört, was die Experten sagten und ihren Rat angenommen, egal ob richtig oder falsch. | TED | و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة. |
Sie haben mir mein Namensschild abgenommen, aber ich wollte fragen, hat irgendjemand seinen Namen auf Arabisch aufs Schild geschrieben? | TED | أخذوا مني البطاقة، ولكن كنت أريد أن أسألكم، هل كتب أحدكم اسمه بالعربية على البطاقة؟ |
Sie waren gerade hier und haben unsere Pferde mitgenommen. | Open Subtitles | إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا. |
Ist Mord ein Recht, dass dem verhassten Land vorbehalten ist, das mir alles genommen hat? | Open Subtitles | هل القتل حق مفروض على الأمة المكروهة فقط لذلك أخذوا منى كل شىء ؟ |
Und jetzt haben sie einfach das Gen dafür, dieses biolumineszente Gen, mit normalen Zellen gekreuzt. | TED | حسنا، لقد أخذوا تلك الجينة، تلك المورثة الضيائية الحيوية، ووضعوها في خلايا ثدية. |
- Die haben meinen Ring. - Ihre Frau wird's Ihnen verzeihen. | Open Subtitles | ـ لقد أخذوا خاتمى ـ أنا متأكده أن زوجتك ستتفهم |
Na gut. Zum Glück wurde der Umschlag abgeholt. Dafür müssen wir nicht bluten. | Open Subtitles | الحمد الله إنهم أخذوا الظرف، لذا، إننا لم نتورط في دفع ذلك. |
Die Römer haben uns alles weggenommen. Sie haben uns nichts gelassen. | Open Subtitles | الرومان أخذوا كل شىء لم يتبقى لنا شى هناك |
Sie haben die Uhr Ihres Vaters mitgehen lassen? | Open Subtitles | أخذوا الساعة الذهبية التي تركها لك والدك؟ |
Sie haben es heute abgeholt. Es sind nur $1.100. | Open Subtitles | لقد أخذوا النقود اليوم لا يوجد سوى 1100 دولار |
Sie haben viele mitgenommen, die Schwierigkeiten machen könnten. | Open Subtitles | لكنهم أخذوا الكثير من الناس بعيدا الناس الذينا يمكن أن يثيروا المشاكل |
Sie haben dir die Pistole weggenommen, nicht? | Open Subtitles | حسنا, ياشريكى. لقد أخذوا سلاحكاليس , كذلك؟ |
Ihr habt was in den Zement geschrieben, Hockey gespielt und Dave wurde mitgenommen? | Open Subtitles | كنت تكتب على الإسمنت و تلعبون الهوكي , لكنهم أخذوا "ديف" ؟ |
Ok. Ich bekam 10%. Aber die Kops haben den Rest davon genommen. | Open Subtitles | حسنٌ ، حصلت على 10 بالمئة، لكن رجال الشرطة أخذوا البقية. |
haben sie es sofort angenommen, und jetzt sind sie Naturgewalten. | TED | فقد أخذوا بها على الفور، والآن هم مثل قوى الطبيعة. |
Die haben die Nacht russenfrei und wurden für unseren Bobski geölt. | Open Subtitles | أخذوا اجازة من عند الروس ودهنوا أنفسهن فقط من أجلك |
Die DNA aus ihrem Ohr wurde entnommen, als geklonte Einzelle in eine Ziege eingepflanzt, die Schwangerschaft war erfolgreich und ein lebender Baby-Pyrenäensteinbock war geboren. | TED | أخذوا الحمض النووي من أذنها زرعوه بما يشبه البويضة المستنسخةوخصبوا به ماعز مرت فترة الحمل عادية ليولد بوكاردو صغير. |
Ich glaube, vor tausenden von Jahren wurden Menschen von der Erde entführt. | Open Subtitles | لا. ما أعتقدة أنه قبل آلاف السنوات بعض الناس أخذوا من الأرض |
Sie kamen in der ersten Nacht, holten drei von uns, dann kamen sie zurück und holten noch mal neun. | Open Subtitles | جاءوا أول ليلة و أخذوا ثلاثة منا ثم عادوا و أخذوا تسعة آخرين |
Sie nahmen mir meine Kräfte, indem sie meinen Talisman zerstörten. | Open Subtitles | لقد أخذوا قواي عن طريق تدمير الطلسم الخاص بي |
sie nahmen mein Pro-model-Skateboard aus dem Angebot, was soviel bedeutet, wie öffentlich für tot erklärt zu werden. | TED | لقد انتهى. أخذوا حركاتي الاحترافية الجاهزة، كان هذا بمثابة إعلان وفاتي على الملأ. |
Nachdem sie Ihnen das stahlen, fragte ich mich, wie Sie da rankamen? | Open Subtitles | وبمجرد أن أخذوا هذا منك بدأت أتساءل كيف حصلت عليه |
sie nahmen auch meine Familie. Ich suche seit langem nach ihnen. | Open Subtitles | لقد أخذوا قومى أيضاً أنا أبحث عنهم منذ وقت طويل |