"أخرجتني من" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich aus dem
        
    • du mich aus
        
    • mich befreist
        
    • bringe dich zur Black
        
    Es ist drei Uhr morgens! Du hast mich aus dem Bett geholt. Open Subtitles الساعة الثالثة صباحا أنت أخرجتني من سريري
    So hast du mich aus dem Gefängnis geholt. Hast du einen Deal ausgehandelt? Open Subtitles أهكذا أخرجتني من الحجز، أتريد إبرام إتفاقاً؟
    Ich bin wirklich froh, dass Sie mich aus dem Büro geholt haben. Open Subtitles أنا ممتنة حقاً لأنكَ .أخرجتني من المكتب
    Wenn du mich befreist, schwöre ich bei der Todesstrafe, ich bringe dich zur Black Pearl... und zu deinem schönen Schatz. Open Subtitles حسناً، سيد ترنر، غيرت رأيي إذا أخرجتني من هذا المكان، أقسم بعذاب الموت
    Sie hat mich aus dem System ausgesperrt. Open Subtitles لقد أخرجتني من النظام
    Du hast mich aus dem Wasser gezogen? Ja. Bis dahin wollte Bertolin dem ursprünglichen Plan folgen. Open Subtitles أنت أخرجتني من الماء.
    Detective Riley. Die Schlampe, die mich aus dem Krankenwagen gezogen hat. Open Subtitles المُحقق (رايلي)، وتلك السافلة التي أخرجتني من سيّارة الإسعاف.
    Du hast mich aus dem Irak gebracht, Carrie, du hast mir eine zweite Chance gegeben. Open Subtitles (لقد أخرجتني من العراق يا (كاري أعطيتني فرصة ثانية
    Ich hätte mit dir kommen sollen. - Ich war nur... Du hast mich aus dem Tartaros geholt. Open Subtitles ... تعيّن أن آتي معك ، لكنّي - (لقد أخرجتني من (تارترس -
    Wenn du mich aus diesem Käfig rauslässt, werde ich es dir beweisen. Open Subtitles -أنتِ جاسوسة إذا أخرجتني من هذا القفص سأُثبت ذلك لك
    Darum hast du mich aus einem Meeting gezerrt? Open Subtitles أخرجتني من اجتماع بسبب هذا؟
    Wenn du mich befreist, schwöre ich bei der Todesstrafe, ich bringe dich zur Black Pearl... und zu deinem schönen Schatz. Open Subtitles إذا أخرجتني من هذا المكان، أقسم بعذاب الموت أن آخذك إلى اللؤلؤه السوداء وفتاتك الجميلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus