Wir arbeiteten schon am Unmöglichen. Warum nicht versuchen, noch mehr Unmögliches zu erzielen? | TED | كنا نفعل أمرًا مستحيلًا، بالتالي لما لا نحاول بلوغ أمور أخرى مستحيلة؟ |
Warten wir noch ab, während wir weiter experimentieren, doch die ersten Ergebnisse sind erstaunlich. | TED | انتظروا قليلاً ريثما نقوم بتكرار التجربة مرة أخرى. ولكن النتائج الأولية كانت مذهلة. |
Auf diesem und anderen Gebieten muss die „Einheit in der Aktion“ mehr leisten. | UN | وبهذه الطريقة وبطرق أخرى يجب أن تحقق عملية ”توحيد الأداء“ نتائج أفضل. |
Gleiches gilt für die Vertreter jeder anderen Hauptabteilung, wenn eine Unterrichtung durch deren hochrangige Vertreter erfolgt. | UN | وهذا ينطبق أيضا على ممثلي أي إدارة أخرى يقدم ممثل أقدم عنها إحاطة إلى المجلس. |
Es wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder. | TED | لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد. |
Ich werde auch künftig weitere Möglichkeiten zur Konsolidierung und Gruppierung wiederkehrender Berichte ermitteln. | UN | وسأواصل أيضا تحديد فرص أخرى لتوحيد وإعادة تصنيف التقارير المتكررة إلى مجموعات. |
Heute, zwanzig Jahre später, gibt es immer noch keine andere Bekämpfungsmethode. | TED | اليوم، بعد 20 سنة، ليس هناك طريقة أخرى للتحكم بالمرض |
Ja, euer Ohr hat neben dem Hören noch eine weitere wichtige Funktion. | TED | نعم، فأذناك في الواقع لديها وظيفة أخرى مهمة إلى جانب السماع. |
Aber weder das Blut, die Eingeweide, noch die Brüste ließen mich den Film nochmal ansehen -- | TED | لكن لم تكن مشاهد العنف والجسارة أو الجنسية هي التي حملتني على مشاهدته مرة أخرى. |
Nun, es gibt noch ein anderes Programm, was einer anderen Regierungsbehörde angehört, zur Erforschung der Ozeane. | TED | ولكن هناك أيضا برنامج أخر في وكالة أخرى داخل حكومة الولايات المتحدة, في أستكشاف المحيطات |
Wissen Sie, wie Sie noch 32 Minuten Zeit für Sport finden? | TED | هل تعلم طريقة أخرى لإيجاد 32 دقيقة لممارسة التمارين الرياضية؟ |
Diese Behörden treffen ihre Entscheidung in der gleichen Weise wie im Fall einer anderen Straftat schwerer Art nach dem Recht dieses Staates. | UN | وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة. |
Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet. | UN | ومنذ ذلك الحين نفذت مشاريع مماثلة في مقاطعات أخرى من ألبانيا. |
Man kann in der Robotik überhaupt nicht von einer Aufgabe zur anderen generalisieren. | TED | ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات. |
Jedes Neuron ist mit bis zu 10.000 anderen Neuronen in Ihrem Gehirn mittels Synapsen verbunden. | TED | وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم. |
Und mein Herz war schwer, denn ich dachte mir, da haben wir es wieder. | TED | ولقد أصبت بخيبة أمل، لأنني أعتقدت، بأننا أمام نفس المشهد السابق مرة أخرى. |
Diese drei Frauen haben weitere 27 Frauen ausgebildet, und 100 Dörfer in Afghanistan mit Solarenergie versorgt. | TED | قمن هؤلاء النساء الثلاث بتدريب 27 إمرأة أخرى وكهربن 100 قرية بالطاقة الشمسية في أفغانستان |
Ich bin dabei, zu ermitteln, welche weiteren Kategorien von Informationen routinemäßig zugänglich gemacht werden könnten. | UN | وأعمل حاليا على تحديد فئات أخرى من المعلومات التي يمكن جعلها متاحة بصورة روتينية. |
Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus, und dann ein anderes Schiff nach Norden. | TED | سوف يأخذون سفينةً إلى الأسفل باتجاه بنما، عبر المضيق، ثم سيستقلّون سفينةً أخرى نحو الشمال. |
CA: Und machen dieselben Entscheidungen Amerika potenziell verwundbar für Cyberangriffe von anderer Seite? | TED | كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى |
Ein weiteres Stargate wurde vor zwei Jahren auf dem Meeresboden gefunden. | Open Subtitles | بوابة نجمية أخرى تم اكتشافها في أعماق المحيط منذ عامين |
Und was ist dann wohl? Sie müssen das ganze nochmal durchmachen. | TED | و هل تعرف أيضا؟ ستواجه هذه المشكلة مرات أخرى أيضا. |
Wie könnte man das anders beschreiben, als eine Form kollektiven Wahnsinns? | TED | كيف يمكننا وصف هذا بصورة أخرى غير الجنون التام ؟ |
aber ein weiterer Punkt auf der Checkliste ist gerissen und manipulativ. | TED | في حين أن واحدة أخرى في القائمة هي ماكر، متلاعب. |
Bei der Suche nach Lösungen werden häufig andere Phänomene entdeckt und neue Fragen gestellt. | TED | في سياق البحث عن إجابة، بعض الظواهر تكتشف بالعادة و أسئلة أخرى تطرح. |
Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
In den oberen Stockwerken finden andere Aktivitäten statt, Wohnungen, Büros und so weiter. | TED | ويسمح لأنشطة أخرى تحدث في الطابق العلوي، تعلمون، والشقق والمكاتب، وهلم جرا. |