Nun befürchte ich, dass er eine neue findet... da ich um des Kindes willen vorsichtig sein muss... und ihm den Genuss seiner ehelichen Rechte versagen muss. | Open Subtitles | أخشَى بِأنَه سيَتخِذ أُخرى إذ لابُد لي تَوخِي الحَذر لمَصلحَة الطِفل وعَدم السمَاح لَه بالَتمتُع بحِقِوقه الزَوجِيه |
Anhand dieser Informationen befürchte ich, den Virus als äußerst pathogen, hoch ansteckend und tödlich in 100% seiner Opfer erklären zu müssen. | Open Subtitles | وبالنظر إلى هذه المعلومات، أخشَى أن أعلن بأن الفيروس قوي جدا. شديدة العدوى و قاتلة |
Ich befürchte, das GDPH hatte vier neue Anrufe über potenziell symptomatische Patienten. | Open Subtitles | أخشَى أن إدارة الصحّة العامّة في جورجيا لديهَا أربَع دعوات جديدة عن إحتماليّة أن تكون هُناك أعراض في المرضى. |
Lieutenant, ich befürchte, dass eine Entschuldigung im Stehen gemacht werden muss. | Open Subtitles | ... أيتها المُلازِمـة, أخشَى أنَّ الإعتِذار . يَـجـب أنْ يُقـــدم والمَرء واقِفاً ... |