"أخضع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich
        
    • mich
        
    Selbst wenn, glaubst du wirklich, dass Ich mich mit Abschaum wie dir verbrüdere? Open Subtitles وإن كان هل تعتقد حقا بأنّني أخضع بمثل هذا الحياة المنخفضة مثلك؟
    Ich musste wegen eines komplizierten Ellbogenbruchs operiert werden und war besorgt, den Arm zu verlieren. TED وقد كسرت كوعي، بشكل خطير، وتوجب علي أن أخضع لعملية جراحية، وكنت قلقا بأنهم كانوا على وشك بتر الذراع.
    Sie fordern mein Blut nicht, weil Ich den Titel des Königs als Oberstes Haupt der Kirche von England leugne, sondern weil Sie wissen, dass Ich dieser Heirat niemals zustimmen werde! Open Subtitles ومع ذلك لم تكن رئاسة الكنيسة هى دافعكم لإهدار دمى ولكن لإنى رفضت أن أخضع وأعترف بالزواج
    Er schändete mich und prahlte, er sei der allseits berühmt-berüchtigte Tajomaru. Open Subtitles بعد إجبارى أن أخضع له أعلن بفخر أنه تاجومارو سيىء السمعة
    Ich lass mich nicht von einem lebenden Hackbraten bedrohen. Open Subtitles أنا لا أخضع للتهديد مِن قبل رغيفَ لحمِ يسير على قدميه
    Wenn wir hier rauskommen, versuche Ich es vielleicht mit Ihrem Wundermittel. Open Subtitles عندما ننتهي من هذا، قد أخضع لعلاجك السحري
    Das Department Of Homeland Security will, dass Ich morgen vorbeikomme... und 'n Test mache. Open Subtitles .. هيئة الأمن تريدني أن أذهب غداً لكي أخضع إلى إختبار
    Das sehe Ich ein, Dr. Hahn, aber Ich gehe nicht eher in die Operation, bevor wir nicht alle anderen Möglichkeiten ausgeschöpft haben. Open Subtitles لكنني لن أخضع لجراحة إلى أن أستنزف الاحتمالات الأخرى
    Ist es wirklich wichtig, dass Ich Ihren Anforderungen entspreche, die Sie aufgestellt haben bevor Sie durch diese Tür traten. Open Subtitles إنه مهم للغاية بالنسبة لك, أعتقد ذلك عما لو كنت أخضع للمعايير التي وضعتها قبل دخولك من الباب
    Meine Mutter ist eine höchst angesehene Psychiaterin... und Ich bin in Therapie seitdem sie mich vorwarf, dass wir beim Stillen voneinander abhängig sind. Open Subtitles تعتبر أمي طبيبة نفسية ماهرة و كنت أخضع لعلاجها منذ أن اتهمتني بكوني عالة عليها لأنها أرضعتني
    Seine Majestät verlangte, dass Ich Aske zurückwies, was Ich tat... und nach London kam, um mich ihm zu unterwerfen. Open Subtitles لقد طالبني جلالته أن أنكر آسك وهو الذي الأمر فعلته وآتي الى لندن لكي أخضع إليه
    Sie würde mich nur schwach machen und Übelkeit hervorrufen, also habe Ich entschieden keine Chemo zu machen. Open Subtitles لن يفعل سوى جعلي ضعيفة وكثيرة الاستفراغ لذا قررت أن لا أخضع له
    Vor so einem König verbeuge Ich mich nicht. Open Subtitles لن أخضع لأي ملك إن لازم الأمر للبصق على الدم.
    - Theoretisch! Ich muss es testen. Und Ich muss herausfinden, wie Ich das machen kann. Open Subtitles يجب أن أخضع الأمر للتجربة، ويجب أن أبحث كيف أفعل ذلك
    Von diesem Moment an werdet lhr gegen mich nie wieder einen Stock erheben. Open Subtitles من هذه اللحظة، أنا لن أخضع للتأديب منك مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus