"أخطائي" - Traduction Arabe en Allemand

    • meine Fehler
        
    • meinen Fehlern
        
    • meiner Fehler
        
    • meinem Fehler
        
    • Fehler berichtigen
        
    Lassen wir meine Fehler mal beiseite und konzentrieren wir uns auf Ihre. Open Subtitles أيمكن أن نتجاهل أخطائي و نركز علي أخطائهما؟
    Ich will nicht das Du oder irgendwer anders sein Leben riskiert um meine Fehler auszubügeln. Open Subtitles لا أريدكِ أو أي شخص أن تخاطروا بحياتكم لتصلحوا أخطائي
    Meine Kinder sollen meine Fehler nicht wiederholen. Open Subtitles و حظيتَ بما تريد لفترة و لا أريد أن يكرّر ولداي أخطائي
    Aber ich bin mir sicher, das ich aus meinen Fehlern gelernt habe. Open Subtitles أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي
    Ich konnte nicht aus den Fehlern anderer lernen und jetzt versuche ich, euch zu helfen, aus meinen Fehlern zu lernen. Open Subtitles بل أحاول أن أُساعدكم يا رفاق بأن تتعلموا من أخطائي.
    Und deine Waffe einem Psychopathen zu geben, mag noch der geringste meiner Fehler gewesen sein. Open Subtitles وأعطيت ســلاحــك لمجنــون قد تكون تلك أقل أخطائي
    - Das ist unfair. Wir können also über meine Fehler reden, aber nicht über deine? Open Subtitles دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي ولن نتحدث عن أخطائكِ؟
    Eigentlich haben meine Fehler ein bisschen später begonnen, als ich für deinen brillanten Plan war, weiter am Fall zu bleiben, nachdem sie mich gefeuert hat. Open Subtitles في الواقع، أخطائي بدأت بعد ذلك بقليل حينما وافقتُ على مخططكِ الذكيّ لإبقائي على الحالة
    Ich habe gebetet, dass du das beendest, mir eine Chance gibst, sie richtig aufzuziehen, ihr hilfst, nicht meine Fehler zu machen. Open Subtitles لقد صليت من أجل أن توقف كل هذا، أعطني فرصة لتربيتها بشكل صحيح، ولأساعدها في عدم ارتكاب أخطائي.
    Es ist leicht, Richter und Henker zu sein, jetzt, da ich so viel getan und meine Fehler gemacht habe. Open Subtitles من السهل ان تكون قاضياً و هيئة المحلفين الآن عندما قمت بعمل الكثير و عملت أخطائي
    Tun Sie mit mir, was Sie wollen, aber bitte lassen Sie meine Familie nicht für meine Fehler bezahlen. Open Subtitles لكن رجاء لا تجعل عائلتي . تدفع ثمن أخطائي
    Ich hatte Zeit und... mehr Zeit und mehr verdammte Zeit, um über meine Fehler... zu grübeln und ich lasse dich wissen, dass mir zu Bewusstsein kam, dass ich vermutlich einiges auf meinen Weg selbst verbockt habe. Open Subtitles لقد قضيت وقتي الكثير من الوقت هنا للخوض في أخطائي
    Niemand soll für meine Fehler leiden, geschweige denn ein ganzes Land. Open Subtitles لا يجب أن يعاني أحدٌ جراء أخطائي ناهيك عن دولة بأكملها
    Wenn Sie gestatten, lerne ich aus meinen Fehlern. Open Subtitles وإن تركتموني، سأتعلم من أخطائي وأعتقد أن بوسعي مساعدة الآخرين.
    Ich schätze, jetzt muss ich damit zurecht kommen und aus meinen Fehlern lernen. Open Subtitles أظنني الآن مضطرّة لتحمّلها والتعلّم من أخطائي.
    Ich laufe vor meinen Fehlern nicht weg. Open Subtitles أنا لا أهرب من أخطائي I don't run away from my mistakes.
    Ich weiß nicht, ob ich in die Liebe verliebt bin... oder ob ich so dumm bin, dass ich mich weigere aus meinen Fehlern zu lernen. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أنا فقط في الحب مع الوقوع في الحب... ... أو إذا كان هو أنني غبي لذلك، أنا أرفض أن تعلم من أخطائي.
    Ich habe gehofft, dass meine Kinder aus meinen Fehlern lernen könnten. Open Subtitles أتمنى أن يتعلم أولادي من أخطائي
    Ich habe wohl endlich von meinen Fehlern gelernt. Open Subtitles واعتقد أني قد تعملت أخيرا من أخطائي
    Ich weiß, dass du und ich unsere Schwierigkeiten hatten, doch trotz all meiner Fehler, dachte ich immer, dass wir eine Verbindung haben. Open Subtitles أعلم، ولقد كانت بيننا صعوبات، رغم ذلك أكره كلّ أخطائي. ولطالما فكّرتُ بأنّي وإيّاك كان بيننا تواصل.
    Sie sollte nicht das Gewicht meiner Fehler tragen müssen. Open Subtitles لَم يَكُن عليها تَحَمُّل عِبءَ أخطائي
    Dass ich nicht mit meinem Fehler leben muss. Open Subtitles بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي
    Ich muss zurückgehen und die Fehler berichtigen... die ich in meinem Leben begangen habe. Open Subtitles إن أردت تغيير شيء وحيد، فهذا كل ما تفعله يجب أن أعود للماضي وأصحح أخطائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus