"أخفى" - Traduction Arabe en Allemand

    • versteckt
        
    • versteckte
        
    • seine
        
    • verberge
        
    • verheimlicht
        
    • Versteck
        
    • verdunkelte
        
    • verbergen
        
    • sich behalten hat
        
    Haben ihn im Garten rumschleichend gefunden. Muss das unter dem Haus versteckt haben. Open Subtitles وجدته يسترق النّظر في الخلف، أخفى هذه تحت المنزل على ما يبدو
    Es war okay, schätze ich. Aber hat jemand die Sonne versteckt? Open Subtitles الأمر كان على ما يرام لكن هل أخفى أحدهم الشمس؟
    legte es in eine Truhe und versteckte sie vor aller Welt. Open Subtitles قطع قلبه وحبسه في صندوق ثم أخفى الصندوق عن العالم
    Papst Alexander VI. Rambaldi war sein leitender Architekt und versteckte seine Werke in Alltäglichem. Open Subtitles البابا الكسندر السادس رمبالدى كان كبير مهندسيه أخفى رمبالدى عمله الحقيقى فى أشياء عاديه
    Nach der Expedition hat mein Bruder, Agnès' Vater, seine Statue versteckt. Open Subtitles بعد البعثة اخى الذى هو والدها أخفى التمثال
    Andy hat etwas vor mir verborgen, aber in Wahrheit verberge ich etwas vor ihm. Open Subtitles أندي, أخفى عنّي شيء... وفي الواقع أنا أُخفي عنه شيءٌ ما كل يوم
    Richter Skinner befand, dass John Riley beim Prozess absichtlich Beweise verheimlicht hatte. Open Subtitles وجد القاضى سكينر أن جون رايلى أخفى متعمدا أدلة فى القضية, وتم هدم مصنعه عام1990
    - Wo ist das Versteck? - In 5 Wonka-Schokoladen. Open Subtitles أين أخفى التذاكر؟
    Lhr Schlaf verdunkelte den Abgang des werten Genossen Erich Honecker, lhr Schlaf verdunkelte den Abgang des werten Genossen Erich Honecker, Open Subtitles لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر
    Was habe ich gesagt, wo Smiler die Moneten versteckt hat? Open Subtitles الآن . ماذا كنت أقول لك دوما أين أخفى سمايلر المال ؟
    Er muss das Geld in Trents Koffer versteckt haben. Open Subtitles لابد أنه أخفى المال في حقيبة ترينت قبل أن يقبضوا عليه
    Wie alle Engländer seiner Art versteckte er seine Vorzüge unter einer dicken Decke von Konventionen, sodass ich nicht sofort erkennen konnte, wer er wirklich war. Open Subtitles مثل كل الإنجليز من نوعه فقد أخفى مميزاته تحت بطانية سميكة من التقاليد لذا لم أستطع رؤية حقيقته في البداية
    Die wissen, dass ich die Informanten versteckte, ich sollte sie verraten, um die Familie zu retten. Open Subtitles لا إنه على حق أعني، الآن أنهم يعرفون أنني الشخص الذي أخفى المخبرين ربما ينبغي لي أن أخبرهم فقط
    Aber er versteckte eine zweite Kopie der Dokumente in seinem Haus. Open Subtitles لكنه أخفى نسخة ثانية من المستندات في منزله
    An jenem Tag steckte er etwas unter seine Jacke, bevor wir gingen, aber ich schenkte dem keine allzu große Aufmerksamkeit. Open Subtitles قبل مغادرته للمنزل أخفى شيئا تحت سترته لكنني قررت أن لا أولي الأمر اهتماما كبيرا
    Voller Scham über seine monströse Gestalt verbarg sich das Biest in seinem Schloss und allein sein Zauberspiegel war sein Fenster in die Welt draußen. Open Subtitles و خجلا من شكله المريع أخفى الوحش نفسه داخل قلعته مع مرآته المسحورة والتي هي كل نافذته على العالم الخارجي
    Weißt du, wo man dem Pfarrer seine Geheimnisse erzählt. Open Subtitles تعرفين, عندما تركعين أمام الكاهن وتخبرينه عن أخفى أسرارك.
    Oh. lch verberge den Schmerz. Open Subtitles إننى أخفى تألمى من إهانتك هذة فعلاً
    Ich habe ihn bewusst meiner Mom gegenüber verheimlicht, okay? Open Subtitles لقد كنت أخفى أمر أبى عن والدتى عن عمد موافق؟
    Versteck das Dope! Open Subtitles أخفى المخدر بعيداً.
    Ihr Schlaf verdunkelte den Abgang des werten Genossen Erich Honecker, ihr Schlaf verdunkelte den Abgang des werten Genossen Erich Honecker, Open Subtitles لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر
    Ich will dir nicht verbergen, dass ich wünschte, es wäre nicht passiert. Open Subtitles لا أخفى عنك أننى تمنيت لو لم يحدث ذلك و لكنه حدث
    Und jetzt hören wir, dass er dieses große Geheimnis für sich behalten hat. Open Subtitles والآن نسمع أنه أخفى سره العظيم عن الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus