"أخلاقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • moralische
        
    • ethische
        
    • ethischen
        
    • moralischen
        
    • Moral
        
    • moralischer
        
    • Ethik
        
    • ethisch
        
    • unethisch
        
    • ethisches
        
    • moralisch
        
    • amoralisch
        
    • moralisches
        
    Diese Aufgabe müssen wir als eine moralische Verpflichtung ansehen. UN ويجب أن نعتبر أن هذا الشكل من الوقاية ضرورة أخلاقية.
    und somit müsst ihr diese moralische Frage abwägen. TED وبالتالي عليكما تقدير هذا الأمر لأنها قضية أخلاقية.
    Das ist zweifellos das größte ethische Problem, das die Medizin heutzutage hat. TED و هذا بما لايدعو للشك هي أكبر مشكلة أخلاقية تواجه عالم الطب اليوم.
    Heute werden Placebos aus ethischen Gründen seltener verwendet. TED ليس من الشائع الآن استخدام العلاجات الوهمية بهذه الطريقة لمخاوف أخلاقية.
    Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen. TED فنحن الكائنات الوجيدة التي تملك مشاعر أخلاقية متطورة
    Ich wollte wissen, ob es eine Chemie der Moral gibt. TED أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية
    Es erfordert ein moralische Flexibilität, die nur sehr wenige besitzen. Open Subtitles لا،هي ,اه، تتطلب. مرونة أخلاقية تتجاوزأكثرالناس.
    Weil ich, was Sex angeht, feste moralische Prinzipien habe. Open Subtitles لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة
    Wir hatten nämlich eindeutig moralische Komplikationen. Open Subtitles حسنا لكن هذه غير محسوبة بسبب تعقيدات أخلاقية واضحة
    Dennoch haben Sie durch armselige, moralische Entscheidungen diese Vorteile genutzt, um auf egoistische Weise auf Kosten anderer voranzukommen. Open Subtitles ولكن بسبب أختياراتكم الغير أخلاقية والضعيفة أستخدمتم هذه الأفضلية لمصلحة أنفسكم
    Nun, es gibt moralische Grenzen, und es ist einfach besser, wenn wir die beibehalten. Open Subtitles هنالك حدود أخلاقية , وأنه فقط من الأفضل أن ابقيناهم
    Es geht darum, sich mit anderen zu verbinden, um ethische Vorstellungen nachzuverfolgen. TED إنها تعبر عن الإنضمام للآخرين للسعي وراء معتقداتٍ أخلاقية.
    Unsere Entwicklungen sind nicht ethisch oder unethisch in dem Sinne, dass sie ethische oder unethische Mittel benutzen, um uns zu überzeugen. TED منتجاتنا ليست بأخلاقية أو غير الاخلاقية باستخدامها لأساليب أخلاقية أو غير أخلاقية في حثها لنا.
    Damit stellt sich eine wichtige ethische Frage, die Sie in dem Zusammenhang bestimmt schon oft gehört haben. TED وهذا يقدم نقطة أخلاقية هامة جداً، وأعتقد أنك سوف سمعت هذا مرات عديدة عندما يأتي هذا الموضوع.
    Das ist das Trolley-Problem, eine Version eines ethischen Dilemmas, das 1967 von der Philosophin Philippa Foot entwickelt wurde. TED هذه هي معضلة عربة السكة الحديديّة، والتي تعد نسخة لمعضلة أخلاقية ابتكرتها الفيلسوفة فيليبا فوت في عام 1967.
    Lassen Sie mich mit ethischen und politischen Untersuchungen abschließen. TED دعوني فقط أكمل بدراسات سياسة عامة أخلاقية.
    Wollen Sie die fromme Gesellschaft mit strengen moralischen Regeln, oder eine hedonistische Anarchie, mehr wie Burning Man rund um die Uhr? TED هل تريدون مجتمعًا متدينًا بقواعد أخلاقية صارمة أم تريدون حرية المتع والشهوات للجميع، كمهرجان الرجل المحترق؟
    Versagen wir zu helfen, zeigen wir, dass wir gar keinen moralischen Kompass haben. TED إن لم نقدم المساعدة، سيتببن أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا.
    - Geh. Wie kann ich Moral lernen, wenn du mich konfus machst? Open Subtitles كيف يمكننى أن أتعلم أيّة دروساً أخلاقية بعد الآن حينما تربكنى بهذا الشكل؟
    Geld zu klauen fändest du moralischer? Open Subtitles هل ستكون أخلاقية أفضل لو كنا نريد المال؟
    Erwähnten Sie auch, dass Sie wider jede Ethik und eigenmächtig diese fünf Patienten im Krankenhaus aufnahmen? Open Subtitles أذكرت ذلك الجزء حيث قمت لوحدك بطريقة غير أخلاقية بجلب أولئك المرضى الخمسة لهذه المستشفى؟
    Im Moment wird diese autonome Republik der Lieferketten nicht in einer Weise regiert, bei der wir uns darauf verlassen können, dass wir ethisch handeln und konsumieren können. TED والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي
    Ich schätze, wir können unethisch streichen und gleich zu illegal wechseln. Open Subtitles أعتقد يمكننا تجاوز عدم أخلاقية ذلك والانتقال مباشرةً لعدم شرعيته
    Das ist schmeichelhaft... aber wir haben hier definitiv ein ethisches Problem. Open Subtitles حسناً، مسروة لسماع هذا لكن بوضوح ثمة مشكلة أخلاقية هنا.
    Solange nicht jedes Mädchen wie dieses sein volles menschliches Potential entwickeln kann, dürfen wir nicht behaupten, wahrhaft moralisch und gerecht zu handeln. TED حتي تحصل كل فتاة مثل هذه على فرصة لتجد طاقاتها البشرية كاملة، نفشل في ان نكون مخلوقات أخلاقية عادلة.
    Eine moderneres Beispiel kommt von Leuten, die versuchen, uns davon zu überzeugen, dass Homosexualität amoralisch ist. TED مثال أكثر حداثة ياتي من النلس الذين يردون اقناعنا ان المثلية الجنسية غير أخلاقية.
    Egal wie, sie stellen ein riesiges moralisches und ethisches Dilemma dar. TED على جميع الاحوال هم يعرضون علينا منظومة قيمية و أخلاقية ضخمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus