Ich weiß auch nicht, Warum ich das mit meiner Erinnerung an seinen Tod in Verbindung bringe. | TED | لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها. |
- Ja. Ich weiß nicht, Warum ich fragte. Ich wusste es. | Open Subtitles | لا أدري لماذا سألتك هذا السؤال أعرف أن هذه أنت |
Ich weiß nicht, Warum sie glauben wollen, dass Männer und Frauen gleich sind. | TED | ولا أدري لماذا يفكرون فى أن الرجل و المرأة متماثلان |
Warum ziehst du mich plötzlich für meine Gedanken zur Rechenschaft? | Open Subtitles | لست أدري لماذا تريدين أن أبرر تفكيري كما لو كنت في محاكمة يا كارين |
Ich weiß nicht, Warum die mich zu dieser Art von Versammlung einladen, denn ich bin im Grunde gar kein Polit-Komiker. | Open Subtitles | أنا لا أدري لماذا يختارونني في مثل هذا النوع من اللقاءات لأنني في الأساس أنا لست إطلاقا كوميديا سياسيا |
Ich weiß nicht, Warum ich so selbstzerstörerisch bin, aber ich sehe, das ist das Hauptproblem, das ich jetzt angehen muss. | Open Subtitles | لا أدري لماذا أدمّر نفسي. ولكن أستطيع أن أجعل ذلك أولويتي في عملية التعافي. |
Aber... ich weiß nicht, Warum sich ein Parasit daran hängen sollte. | Open Subtitles | و مع ذلك لا أدري لماذا ذلك الطفيلي يريد الالتصاق بها ؟ |
Keine Ahnung, Warum sie das Schnellstraße nennen, es geht nur im Schneckentempo voran. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يُسمونَ ذلك الطريق بالسريع لأنَ المرور يتحرك كالبزاقة |
Ich weiß nicht, Warum wir nicht einfach hochgehen, und den Wichser kalt machen. | Open Subtitles | اللعنَة، لا أدري لماذا لا نذهَب و نقتُل هؤلاء اللُعناء الآن |
Sieh mal, ich weiß nicht, Warum ich daran glaube, dir helfen zu können, | Open Subtitles | انظُر لا أدري لماذا أظنُ أني أستطيعُ مُساعدتَك |
Ich weiß nicht, Warum wir so auf unsere Namen bestehen, als ob das irgendwie unsere Existenz rechtfertigt. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يكون لدينا شيءٌ حولَ نقلِ أسمائِنا كأنَ ذلكَ يُبررُ بطريقةٍ ما وجودنا |
Warum lässt man Freaks wie dich frei herumlaufen? | Open Subtitles | لا أدري لماذا أشاهد تلك الأشياء في الشراع |
Ich habe darüber nachgedacht. Ich weiß nicht, Warum ich... gestern Nacht gegangen bin. Ich wünschte, ich wäre geblieben. | Open Subtitles | كنت أحاول فهم لا أدري لماذا رحلت بالأمس أتمنى أنني لم أفعل |
- Ich war ein Opfer, als das passierte. - Warum sollte ich das nicht sagen können? | Open Subtitles | كنت ضحية حين حدث هذا لي لا أدري لماذا لا يمكنني قول هذا |
weiß nicht, Warum die gelogen haben, aber sie waren's nicht. | Open Subtitles | لست أدري لماذا كذبوا بشأن كونهم معه لكنهم لم يقتلوه |
Keine Ahnung, Warum alle so viel Theater um einen dummen Vampir machen. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟ |
Ich weiß nicht, Warum Dich Deine Großmutter an der kurzen Leine hielt. | Open Subtitles | لا أدري لماذا كانت جدتك بهذه الحِدّه معك |
Verflixte Schule! Warum muss das Kind überhaupt hierher? | Open Subtitles | أنا لا أدري لماذا يتوجب علينـــا إرسال الطفل إلى هنــا |
Wir müssen etwas tun. Ich weiß nicht, wieso es so geworden ist. | Open Subtitles | لست أدري لماذا وصلت بيننا الأمور إلى هذا الحد |