Wenn er uns half, ohne es so aussehen zu lassen, ist das allein schon ein Hinweis. | Open Subtitles | أذا كان يساعدنا دون أن يظهر لمن حوله بذلك هذا بحد ذاته نوع من اللغز |
Wenn er die Wahrheit sagt, hol den Code, was auch immer du tun musst. | Open Subtitles | أذا كان يقول الحقيقة، أحصل على الكود قم بكل ما عليك القيام به |
Wenn es dir ein Trost ist, solltest du wissen, dass dass ich dich immer liebte, Michael. | Open Subtitles | اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما، مايكل |
Wenn es eine Person gibt, der ich vertrauen kann, dann ihm. | Open Subtitles | أذا كان هناك من يمكننى الثقة به ، فهو هو |
Wenn das so ist, sage ich: kein Risiko eingehen. | Open Subtitles | أذا كان الموضوع بهذه الصوره ليس لديكم أى فرصه |
Sie fragte sich, ob er je wieder so sein würde wie vorher. | Open Subtitles | ظلت تتسأل أذا كان سيعود كما كان و سيكون شكله كما كان |
Und danach können wir uns entschuldigen, Falls nötig. | Open Subtitles | حتى يمكننا أن ننتهى نعتذر , أذا كان ضرورياً |
Wenn du was zu sagen hast, sag es mir. Aber stell keine Regeln für mich auf. | Open Subtitles | أذا كان لديك شيئ تقوليه،فقوليه لي ولكن لا تصنعي لي قواعد |
Ich weiß nicht, ob es etwas mit dem Planeten zu tun hat. | Open Subtitles | في الحقيقة,لا أعلم أذا كان هذا له صلة بما حدث على الكوكب |
Wenn die Systemherren den Planeten für wertlos halten, lassen sie ihn in Frieden. | Open Subtitles | لو كان لوردات النظام يعتقدون أن الكوكب بلا قيمة,لن يجب علينا أن نقلق أذا كان أحد ما سيأتي ويأخذ مكانه |
Wenn er so klug wäre, wäre er dann Schafhirte? | Open Subtitles | كانوارلال . . أذا كان حكيم جدا لما كان راعيا للاغنام |
Nun, Wenn er in Ihrem Gebäude ist können Sie nah an ihn ran. | Open Subtitles | إذن أذا كان معك في المبنى فيمكنك الاقتراب منه |
Wenn er unter diesen Entzugserscheinungen gelitten hat, könnte er dann Depressionen, innere Unruhe gehabt haben, oder sogar Selbstmordgedanken? | Open Subtitles | أذا كان يعاني من الأدمان كان يسبب له الخوف, الأكتئاب وايضا تصرفات أنتحارية |
Wenn es was gibt, dass mit Variation kopiert und selektiert wird, dann muss Design entstehen. | TED | أذا كان هناك شيء نسخ مع تغيير وتم أختياره، يجب أن تحصل على تصميم يظهر من العدم |
- Den Teufel kann man austreiben. Und Wenn es Gott ist? Gott kann man nicht austreiben, oder? | Open Subtitles | ولكن أذا كان الرب، لن تستطيع رجمه اليس كذلك ؟ |
Wenn es Ihnen Spaß macht, einen äußerst tapferen Mann zu beleidigen der mehr Wert ist, als Tausende von Ihrer Sorte. | Open Subtitles | أذا كان سبابك لهذا الرجل الشجاع يشعرك بتحسن فهيا .. واصل الذى يساوى آلاف من شاكلتك هيا |
Wenn das der Fall ist, haben sie einen ganzen Teil ausgelassen. | Open Subtitles | أذا كان هذا كل شىء فقد نسيت الجزء الأكبر من القصة |
Ich kann damit umgehen, Wenn das Universum Kurvenbälle auf mich wirft, aber wenn sie anfangen von meiner besten Freundin zu kommen, hab ich ein Problem damit. | Open Subtitles | أستطيع أن أتعامل مع الكون ولكن أذا كان ذلك يأتي من صديقتي الوحيده أذا لدي مشكله |
Und ich wollte wissen, ob er vielleicht adoptiert wurde. | Open Subtitles | أذن كنت أتسائل أذا كان هذا ممكنً أن يكون متبنى؟ |
- Ja. - Du weißt nicht mal, ob er existiert! | Open Subtitles | أنت لم تجديه ابدا أنت لم تعرفي أذا كان موجودا |
Falls man Sie sucht, haben Sie Zeit, zu verschwinden. | Open Subtitles | أذا كان أحد يفتش عليك فلن يفتش هنا أولا ويكون لك المزيد من الوقت لتختبئ |
Wenn du so denkst, dann geh mit Gott. | Open Subtitles | أذا كان هذا ما تظنه, إذا أذهب برعاية الله |
Ich hab mich gefragt, ob es ein Zimmer hier gibt... wo er sie mir zu Ende erzählen kann? | Open Subtitles | وكنت أتسائل أذا كان هناك غرفة يمكننا الذهاب لها حتى يمكنه أخبارى بتلك الأمور |
Wenn die Wiedererweckung auf Sandrovs Arbeit beruht, müsste er das Ergebnis doch händeringend sehen wollen. | Open Subtitles | أذا كان هذا الانجاز معتمدا على اعمال ساندروف ، فعليه الموت - لرؤية النتائج |