"أذية" - Traduction Arabe en Allemand

    • verletzen
        
    • antun
        
    • wehtun
        
    • verletzt
        
    • Schaden
        
    Sie müssen wissen, Sheriff, dass wir nie vorhatten, jemanden zu verletzen. Open Subtitles عليك أن تعرف أيها الشريف , لم نقصد أذية أحد
    Sie wollen niemanden verletzen, aber das wird passieren, wenn Sie weitermachen. Open Subtitles نحن نعرف أنك لا تريد أذية أحد لكن هذا ما سيحدث لو استمررت في التلويح بهذا المدفع
    Mr.Rawls, haben Sie sich irgendwelche Feinde im Gefängnis gemacht, die ihrer Familie etwas antun könnten? Open Subtitles هل لديك أي أعداء هنا قد يريدون أذية عائلتك ؟ ينتقمون منك بقتلهم لابنك ؟
    Bring mich weg von hier. Wo ich niemandem wehtun kann. Open Subtitles أحتاج إلى أن أُنفى لمكان قصيّ حيث أعجز عن أذية أحد.
    Es nimmt mir diejenigen, die ich liebe, verletzt Leute, die ich nicht kenne. Open Subtitles لقد أخذت الأناس التي أحبها من حياتي وربما أذية أناس لا أعرفها
    Auch die hippokratischen Manuskripte zeigen – nach den neuesten Studien sogar wiederholt – wie wichtig es ist, keinen Schaden anzurichten. TED ومنشورات أبقراط ذكرت مراراً وتبعاً لدراسات حديثة كم هو من المهم عدم أذية الآخرين بالتجريب
    Bargeld, Autos, Menschen zum Spaß verletzen. Open Subtitles المال, السيارات, أذية الناس من أجل المتعة
    Können wir das Gebäude einnehmen ohne jemanden zu verletzen? Open Subtitles هل يمكننا الإطاحة بالمبنى بدون أذية أحدهم ؟
    Oder ihn vielleicht aufhalten, weiter Ihren kleinen Bruder zu verletzen. Open Subtitles او كنت تفكر بأيقافه من أذية أخيك الصغير أيضاً?
    Du willst schließlich niemanden verletzen. Open Subtitles فأنت لا تريد أذية الآخرين ولكنك قد تضطر لهذا
    Hey, ich bin nicht hier, um Sie zu verletzen und ich weiß, Sie wollen andere nicht verletzen, wenn Sie also einfach nur Open Subtitles وأعرف أنك لا تريد أذية أي أحد لذالوبوسعكألا تفعل..
    Fällt Ihnen jemand ein, der Ihrem Ehemann etwas antun könnte? Open Subtitles هل تستطعين تذكر أي شخص يرغب في أذية زوجك ؟
    Weil ich nicht verstehe, wie man seinen Freunden etwas antun kann. Open Subtitles لأنني لا أستطيع أن أفهم كيف يمكن لأي شخص أن يريد أذية أصدقائه
    Ich will keinem von Ihnen etwas antun, aber ich sterbe heute Nacht nicht! Open Subtitles والآن اسمع، لا أريد أذية أياً منكم، ولكن لن أموت الليلة ...
    Sie waren nur betrunken, sie wollten niemandem wehtun und ritten einfach davon. Open Subtitles كانوا سكارى.. لم يريدوا أذية أحد..
    Was es auch ist. Du solltest dir deswegen nicht wehtun. Open Subtitles مهما كان ما حدث ، ليس أسوأ من أذية نفسك
    Schick ihn da hin, wo er keinem mehr wehtun kann. Open Subtitles أرسله إلى مكان حيث لا يمكنه أذية أحد
    Als ich die Bombe baute, wollte ich nicht, dass irgend jemand verletzt wird. Open Subtitles حين صنعتها لم أقصد أذية أحد كانت قنبلة الغضب
    Wenn Sie gelogen haben, und es werden Menschen verletzt... komme ich zurück, um Ihnen mehr, als nur den Schmerz zu nehmen. Open Subtitles لو كنت تكذب علىّ و أدى هذا إلى أذية المزيد من الناس سوف أعود لآخذ منك أشياءاً أكبر من الألم
    Und ich weiß, wie man die Leute nicht verletzt. Open Subtitles وأعرف أيضاً كيف أتجنب أذية الناس
    doch was ich Ihnen mitteilen möchte, ist, dass keines dieser Tiere uns so großen Schaden zufügte wie der Mensch. TED ولكن أريد إخباركم بأن لا أحد من هذه الحيوانات سبب لنا أذية أشدّ من البشر.
    Ich sage mir selbst, dass ich keinen Schaden anrichte, wenn es aber so ist. Und das ist so! Open Subtitles أقول لنفسي إنّني لا أؤذي أحداً فيما العكس صحيح، لكنّني أسبب أذية كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus