Wenn es Gottes Wille ist, dass sie uns hier finden, müssen wir das akzeptieren. | Open Subtitles | ماذا إذا كانت أرادة الله أن يأتوا ليجدونا لذا يجب أن نقبل بمصيرنا |
William White hat uns allen gezeigt, was man erreichen kann, wenn ein starker Wille von einem guten Herzen unterstützt wird und tiefen Taschen. | Open Subtitles | وليام وايت قد أظهر لنا جميعا ما الذي يمكن تحقيقه عندما تكون هناك أرادة قوية مدعومة بقلب عطوف |
Menschen, eure Vernichtung ist der Wille der Götter. | Open Subtitles | أيها البشر ، نهايتهم هي أرادة الآلهة |
"Wer den Willen des Himmels nicht kennt, ist kein überlegener Mann." | Open Subtitles | من لا يدرى أرادة السماء " " ليس رجلاً رفيع المقام |
Denken Sie nicht, dass die Menschen einen freien Willen besitzen? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن الأنسان له أرادة حرة ؟ |
Es ist Gottes Wille. | Open Subtitles | إنها أرادة الرب - ! إنها أرادة الرب - |
Es ist Gottes Wille. | Open Subtitles | إنها أرادة الله |
Du bittest den Papst, zu sagen, dies sei Gottes Wille! | Open Subtitles | تطلبين من البابا أن يقول أن هذه أرادة الله! . |
Du sagtest, der Tod meines Vaters wäre Gottes Wille. | Open Subtitles | (ماري) أعلم أنكِ قلتِ ان موت والدي -هي أرادة الله.. |
- Früher dachte ich, es wäre Gottes Wille. | Open Subtitles | إعتدت على أنها أرادة الرب |
Der Wille des Herrn ist allmächtig. | Open Subtitles | هذه أرادة الله |
Es ist Gottes Wille. | Open Subtitles | إنها أرادة الرب ! |
Dass wir keine Seele haben und wohl auch keinen freien Willen. | Open Subtitles | ولايوجد لدينا روح أو أرادة حرة |
Leiht sich den Willen des Balles. | Open Subtitles | تستعير أرادة الكرة؟ |
Den Willen eines anderen Menschen. | Open Subtitles | أرادة أنسان أخر |
- Den Willen des Balles? | Open Subtitles | أرادة الكرة؟ |