Ich möchte nochmal zurückgehen und die negativen Emissionen ansprechen. | TED | أرغبُ في العودة إلى الوراء، وأرغبُ في طرح مفهوم الانبعاثات السلبيّة مرة أخرى. |
Diese Gruppe möchte ich mit meiner Comedy erreichen. | TED | هذه هي المجموعة التي أرغبُ في استهدافها بكوميديا العدالة الاجتماعية |
Als Beispiel möchte ich einen der beschäftigtsten Menschen zitieren. | TED | للوصول إلى ذلك، أرغبُ في استخدام لغة إحدى أكثر النساء انشغالًا من اللواتي قابلتهن. |
Ich will nicht Schauspiel unterrichten, ich möchte Theaterdichter werden. | TED | لا أرغبُ في تدريس الدراما، أريدُ ان أكون كاتبة مسرح. |
Ich möchte diesen Vortrag und dieses Gedicht Constance Malcolm widmen. | TED | أرغبُ في تخصيص هذه المحادثة والقصيدة إلى كونستانس مالكولم. |
und wir sprechen darüber, aber ich möchte nicht, dass es ihn am Ende verletzt. | Open Subtitles | ولكنَّني لا أرغبُ في أن أتسببَ بجرحه وجرح مشاعره بسببِ هذا |
Ich möchte natürlich über die Wirkung von Geschichten sprechen, aber auch über ihre Grenzen. Besonders im Bezug auf soziale Gerechtigkeit. | TED | أرغبُ في الحديث إليكم عن قوة القصص بالطبع، ولكن أريدُ أيضًا الحديث عن حدودها، خاصةً من أجل هؤلاء الذين هم مهتمون بالعدالة الاجتماعية. |
Um Ihnen die Geschichte zu erzählen, möchte ich zu einem entscheidenden Moment in der US-Geschichte zurückkehren: dem Moment, in dem parteiische Unstimmigkeit und Parteigängertum entstanden. | TED | الآن، لأقول لكم القصة، أرغبُ في العودة إلى لحظة مهمة حاسمة في تاريخ أمريكا، وهي تلك اللحظة التي تم فيها ظهور الخلافات التعصبية والحزبية. |
Liebe Miss Peregrine, ich möchte Sie nicht beunruhigen, aber ein Informant schickte mir dies. | Open Subtitles | عزيزتي السيدة (بيريغرين) لا أرغبُ في أنْ أُصيبك بالذُعر ولكنَّ أحد مصادري قد أرسل لي هذه الصورة |