3. beschließt ferner, dass jedes Unternehmen oder jede Einrichtung, die im Eigentum solcher mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen steht oder direkt oder indirekt von diesen kontrolliert wird oder sie auf andere Weise unterstützt, in die Liste aufgenommen werden kann; | UN | تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو خلية أو فرد أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ |
Sayyid Qutb ist einer der Gründungsväter des fanatischen Islams, einer der Ideologen, die Osama bin Laden inspirierten. | TED | سيد قطب أحد المؤسسين للاسلام المتشدد.. الذي الهم بأفكاره أسامة بن لادن. |
In Somalia, Mali, Nigeria, Irak, Afghanistan und in Pakistan gibt es Gruppierungen, die behaupten, die Erben von Osama bin Ladens Vermächtnis zu sein. | TED | في الصومال، في مالي، في نيجيريا، في العراق، في أفغاستان، باكستان، هناك مجموعات تدعي بأنها ورثة ميراث أسامة بن لادن. |
Warum wissen alle, wer Osama bin Laden war, und nur wenige von all den Menschen, die sich gegen die "Bin Ladens" in ihrer Welt auflehnen. | TED | لماذا يعرف الجميع من كان أسامة بن لادن بينما يعرف القليل عن هؤلاء الذين تصدوا لابن لادن بطريقتهم الخاصة. |
Und in einem pakistanischen Krankenhaus wird ein Teil des Personals durch ein Spezial-Team ersetzt, um einen Ehrengast zu empfangen - Osama bin Laden. | Open Subtitles | وفي باكستان، فى مستشفى عسكرية، كل إخصائيو الأمراض البولية يستبدل بفريق خاص لكي يستضيف ضيف الشرف، أسامة بن لادن |
Ich sehe Sie auf diesem Band... mit Ihren Freunden Ruhel und Asif, wie Sie Osama bin Laden in Afghanistan zuhören. | Open Subtitles | لأننى أستطيع التعرف عليك فى الفيديو مع اصدقائك روول وعاصف وأنتم تستمعون لخطبة أسامة بن لادن فى أفغانستان |
es war bei einem arabischen Trainingslager und versehentlich traf es Osama bin Laden. | Open Subtitles | و قد اطلقوا الصاروخ على مخيم عربي للتدريب و فجروا بـ طريق الخطأ أسامة بن لادن |
Ich will, dass Osama bin Laden gefangen wird, wie jeder andere hier auch. | Open Subtitles | أريد القبض على " أسامة بن لادن " بقدر أي شخص آخر |
Um ihrem Helden Osama bin Laden zu huldigen, dessen Bild wir allzu oft an ihren Kühlschränken hängen sehen. | Open Subtitles | لتكريم بطلهم أسامة بن لادن الذي وجدنا صورته مؤخراً على الكثير من ثلاجتهم |
2. bekräftigt, dass unter anderem die folgenden Handlungen oder Aktivitäten darauf hindeuten, dass eine Person, eine Gruppe, ein Unternehmen oder eine Einrichtung mit der Al-Qaida, Osama bin Laden oder den Taliban „verbunden“ ist: | UN | 2 - يؤكد من جديد أن الأعمال أو الأنشطة التي تبين أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا ”مرتبط“ بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان تشمل: |
Osama bin Laden wird tot sein und Ratko Mladic wird in Den Haag vor Gericht stehen." | TED | أسامة بن لادن سيكون ميتا، و رتكو ملاديتش سوف يحاكم في محكمة لاهاي." |
Aber in dieser Gruppe gab es eine winzige, kleine Gruppe -- eine Minderheit in einer Minderheit in einer Minderheit -- und diese kleine Gruppe hatte eine neue und gefährliche Auffassung vom Dschihad, und zu dieser Zeit gelangte diese Gruppe unter die Führung von Osama bin Laden, und er entwickelte diesen Gedanken weiter. | TED | لكن داخل المجموعة، قلة، مجموعة صغيرة، أقلية داخل أقلية الأقلية ستتكون مع مفهوم جديد وخطير للجهاد، وبمرور الوقت هذه المجموعة ستتم قيادتها من طرف أسامة بن لادن، و قد أعاد تعريف الفكرة |
Wer tötete Osama bin Laden? Das SEAL-Team 6. | TED | من قتل أسامة بن لادن؟ الفرقة سييل 6 |
Al Jazeera brachte ihnen Informationen, zeigte ihnen, was im Namen ihrer Religion gesagt und getan wurde, deckte die Heucheleien von Osama bin Laden und Al-Qaida auf, und gab ihnen die Informationen, die es den Menschen erlaubte, ihre eigenen Schlüsse zu ziehen. | TED | الجزيرة أحضرت المعلومة إليهم، أرتهم بأم أعينهم ما الذي يقال و يفعل باسم دينهم فضحت رياء أسامة بن لادن و القاعدة و سمحت لهم، أعطتهم المعلومة التي سمحت لهم أن يصنعوا استنتاجاتهم الخاصة |
Wer tötete den bin-Ladenismus? Der Arabische Frühling. Denn er zeigte jungen Muslimen einen Weg, Veränderungen auf eine Weise zu bewirken, die Osama bin Laden mit seinen begrenzten Vorstellungen sich nie hätte einfallen lassen. | TED | من قتل حركة أسامة بن لادن؟ الربيع العربي فعل لأنه فتح الطريق للمسلمين الشباب ليصنعوا التغيير بطريقة لم يكن أسامة بن لادن بخياله المحدود، لم يكن ليتصورها |
Zur gleichen Zeit veröffentlichte Osama bin Laden zwei Audio-Erklärungen, in denen er die westlichen und israelischen Angriffe auf Muslime verurteilt und wieder auf die Notwendigkeit der gewaltsamen Kriegsführung verweist, um die besetzten muslimischen Gebiete von den Ungläubigen zu befreien. | News-Commentary | في نفس الوقت أطلق أسامة بن لادن تصريحين صوتيين أدان فيهما الهجمات الغربية والإسرائيلية على المسلمين وأعاد التأكيد على ضرورة شن حرب عنيفة لتحرير الأراضي الإسلامية المحتلة من قبضة الكفار. |
Mutter Theresa, Osama bin Laden, der Osterhase, Enron. oder zu AOL, Stichwort m lou, und meine Videos und Kassetten, | Open Subtitles | الأم تيريزا أسامة بن لادن كل الأصناف |
Osama bin Laden, seit 1998 vom FBI gesucht, wird im US-Krankenhaus in Dubai medizinisch behandelt, ein CIA Mitarbeiter aus Dubai trifft ihn dort. | Open Subtitles | أسامة بن لادن، مطلوب من قبل الولايات المتحدة منذ 1998 يتلقى رعاية طبية فى المستشفى الأمريكية فى دبى حيث تمت زيارته من قبل رئيس محلى فى السى آى أيه |
Nicht von Al Qaeda. Nicht von Osama bin Laden. | Open Subtitles | ليس بالقاعدة ليس من قبل أسامة بن لادن |
Osama bin Laden, Al Kaida, sie alle wollen uns töten. | Open Subtitles | " أسامة بن لادن" وتنظيم القاعدة، هؤلاء الناس هناك ليقتلونا. |
Der Sicherheitsrat verlangt abermals, dass die Taliban den unter Anklage stehenden Terroristen Usama bin Laden, wie in Resolution 1267 (1999) vom 15. Oktober 1999 vorgesehen, den zuständigen Behörden übergeben. | UN | “ويطالب مجلس الأمن الطالبان مرة أخرى أن تسلم الإرهابي المدان أسامة بن لادن إلى السلطات المختصة على النحو المبين في قرار المجلس 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |