zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien hunderte von Portraits aufgenommen. | TED | بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية |
Und dann, gestern vor zwei Wochen, hat sie das hier publiziert. | TED | لكن قبل أسبوعين من أمس، قامت بين بنشر هذا الخبر. |
zwei Wochen später habe ich mich mit deiner Pistole erschossen. (hallt) | Open Subtitles | بعد أسبوعين من الآن أطلقت النار على نفسى من مسدسك |
Ich wollte es dir erst später sagen, aber, äh... das "Nichts", das ich seit zwei Wochen mit mir herumschleppe,... ist vielleicht nicht nichts. | Open Subtitles | كنت أتمني بأن أضع ذلك ؟ أتعرفين ذلك الشئ الذي كنت أتعامل معه لمدة أسبوعين من الممكن أن يكون شيئاً هاماً |
Nachdem sie ihn zwei Monate kennt, will sie ihn heiraten. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من معرفته توافق على الزواج به |
Das bedeutet zwei Wochen Trübsal blasen... und nervtötenden Emo-Songs... und Ausflüge in Tierhandlungen, um Katzen anzuschauen. | Open Subtitles | سيكون هناك أسبوعين من الإكتئاب وأغاني إيمو المضجرة و مناداتي للنزول لتجهيز أماكن لمراقبة القطط |
Das Fußballspiel,... zu dem Michael zwei Wochen vor seinem Verschwinden ging. | Open Subtitles | مباراة كرة القدم التي حضرها مايكل قبل أسبوعين من اختفائه |
Also vor zwei Wochen, bevor du entführt und gegen deinen Willen hergebracht wurdest, wusstest du schon, dass du hier heute abgeholt werden musst? | Open Subtitles | قبل أسبوعين من اختطافك تحت تهديد السلاح واحضارك الى هنا رغماً عنك قبل أسبوع حتى من تفكيري في المجيئ إلى هنا |
zwei Wochen nach Einsetzen des Völkermords zog der Sicherheitsrat die meisten seiner Friedenssoldaten aus dem Land ab. | UN | وبعد أسبوعين من بدء الإبادة الجماعية سحب مجلس الأمن معظم حفظة السلام من ذلك البلد. |
Nach zwei Wochen Arbeit in jenem Dorf war es Zeit, nach Hause zu gehen. | TED | وبعد أسبوعين من العمل في تلك القرية، .حان الوقت للعودة |
Sie finanzierten zwei Wochen Fotoshooting in New York. | TED | مولت المنظمة أسبوعين من التصوير في نيويورك |
Nach zwei Wochen ohne menschlichen Kontakt konnte Tori per UKW-Funk Kontakt mit einem Frachtschiff aufnehmen. | TED | بعد أسبوعين من انقطاع الاتصال، استطاعت توري أن تتصل بسفينة محلية للشحن باستخدام الأمواج عالية التردد. |
23 % der frischgebackenen arbeitenden Mütter in den USA gehen spätestens zwei Wochen nach der Entbindung wieder arbeiten. | TED | 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة. |
Und wenn alles glatt läuft wird man in ein oder zwei Wochen wissen, wo die Epidemie heute war. | TED | و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. |
Sie verdienen zwei Wochen Postsperre, aber ich drücke diesmal ein Auge zu. | Open Subtitles | تستحق الحصول على أسبوعين من حصة البريد لكني سأغض النظر هذه المرة |
Kommen Sie in etwa zwei Wochen wieder. | Open Subtitles | أظن أنه يجب عليك العودة بعد أسبوعين من الآن. |
zwei Wochen nach seiner Begegnung... mit dem Tod, jagt der Präsident durchs Land... mit der Energie eines Athleten von der Oberschule. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من مواجهته الموت يجول الرئيس في البلاد مسلّحاً بطاقة العدّائين الشباب |
Und da sitzen auch Menschen mit diesen aufgeblähten Leibern, die lagen schon zwei Wochen im Bett, als man sie fand. | Open Subtitles | وهناك أيضا أولئك الناس المنتفخين بسبب أنني وجدتهم بعد أسبوعين من بقائهم تحت السرير |
Nachdem ich seine Fehler zwei Wochen lang katalogisiert habe... traf ich eine Entscheidung, die mein Leben veränderte. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من تعداد كل أخطائة إتخذت قراراً غير حياتي |
Nachdem sie ihn zwei Monate kannte, stimmte sie zu, ihn zu heiraten. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من معرفته توافق على الزواج به |